péniblement
- Examples
Celles qui n'ont pas réussi à diversifier leur économie survivent péniblement. | Those that have not managed to diversify their economy are struggling. |
Des centaines de milliers de personnes ont été exterminées, lentement et péniblement. | Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully. |
Les enseignements de cette expérience tragique ont été péniblement tirés. | Lessons were learned the hard way from that tragic experience. |
Tu veux aller voir plutôt que d'attendre péniblement ? | You want to check them out, instead of awkwardly waiting? |
À beaucoup de gens c'est péniblement inattendu. | To many people this is painfully unexpected. |
Je ne veux pas commencer l'année péniblement. | I didn't want to start the year off stiff. |
L’Europe est dévastée et se relève péniblement du second conflit mondial. | Europe is devastated and falls painfully the Second World War. |
Je veut juste m'en sortir le moins péniblement possible . | I just want to get through this as painlessly as possible. |
Ces âmes sont celles qui plus péniblement blessent Mon Cœur. | These souls wound My Heart most painfully. |
Ces échanges ne font que très péniblement progresser la collaboration. | These exchanges only lead to improvement in cooperation with great difficulty. |
Alors qu’ils marchaient péniblement vers la porte, j’ai eu un mauvais pressentiment. | As they awkwardly stumbled towards the door, I had a grim feeling. |
Venant de Bordeaux, Via Clermont-Ferrand, le gouvernement du Maréchal PETAIN se regroupe péniblement à Vichy. | Coming from Bordeaux, Via Clermont-Ferrand, the government of Marshal PETAIN gathers painfully in Vichy. |
J'avais travaillé sur mon nouveau livre toute la journée, péniblement. | I had worked all day at my new book, but it had gone badly. |
Toutes les délégations devaient adhérer au compromis qui avait été péniblement réalisé à São Paulo. | All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. |
Le PIB de la zone avait chuté en 2012, avant de reprendre péniblement en 2013. | The GDP in the area fell in 2012, before resuming laboriously in 2013. |
Vegetto ouvrit péniblement les yeux. | Vegetto painfully opened his eyes. |
Le soleil monte et baisse péniblement. | The sun rises and falls, heavily. |
Je ne t'ai jamais vue écrire aussi péniblement | I've never seen you this distressed |
Avec cette recette, vous n'avez pas à découper ou à cuire péniblement les ingrédients de la cocotte. | With this recipe, you do not have to laboriously slice or bake the casserole ingredients. |
De nombreux chrétiens essaient péniblement d'apprendre qu'elles sont toutes les parties de cette armure. | Many Christians try hard to learn using all the weapons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!