Je ne voudrais pas que ma carrière en pâtisse.
I'd like to build a reputation here, not be given one.
Nous ne voulons pas que la vie de son frère et de sa sœur en pâtisse.
We don't want the lives of her siblings to be affected.
Oui monsieur, je pâtisse juste.
Yes, sir, I just bake.
Il n'y a aucune raison qu'on en pâtisse tous.
And there's no reason that the rest of us should have to suffer for it.
Il est à redouter que l'environnement pâtisse de ces déséquilibres.
The effects these imbalances will have on the environment should be a cause for alarm.
Si vous jouez au héros, faites en sorte qu'on n'en pâtisse pas.
Well, if you have to play hero, just make sure we both come out okay.
Ceci fut accompli sans qu'en pâtisse l'acheminement rapide de l'aide humanitaire aux victimes.
This is accomplished without affecting the prompt delivery of humanitarian assistance to the victims of cyclone Nargis.
Il est essentiel que la recherche européenne n'en pâtisse pas et soit au contraire développée.
It is essential for European research not to suffer because of it; rather, it should be developed.
Par ailleurs, il importe que l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés ne pâtisse pas d'une réduction des autres types d'aide.
It is also important that HIPC relief not be offset by reductions in other aid flows.
Par ailleurs, si l'on ne veut pas que la création du nouveau mécanisme entraîne de surcoût, il faudra forcément qu'une autre institution en pâtisse.
Furthermore, if the establishment of the new mechanism was not to entail additional costs, an existing institution must be weakened.
Toutes les mesures possibles sont prises pour veiller à ce que la santé des détenus ne pâtisse pas de leur présence dans les centres de détention de la police.
All possible measures are taken to ensure that the health of detainees is not harmed as a result of their detention in police custodial facilities.
Les représentants de la société civile libérienne ont exprimé la crainte que, outre le Gouvernement, le peuple libérien lui-même ne pâtisse des sanctions proposées.
Concerns were voiced by Liberian civil society representatives that the Liberian people and not just the Government might be adversely affected by the proposed sanctions.
Il convient donc d’arrêter des mesures visant à permettre aux femmes de faire ce choix sans que leur carrière, ou leur vie familiale et privée, n’en pâtisse.
Measures must, therefore, be in place to enable women to make this choice without their careers or their family and private lives suffering as a result.
Il est extrêmement regrettable que cette Assemblée pâtisse des restrictions qui se sont déjà produites en raison d’une mauvaise gestion des régimes de pension de ses membres.
It is extremely vexatious that this House should be landed with the shortages that have already occurred on account of bad management in the Members’ pension funds.
En cas de suspension ou de retrait de l’agrément, les États membres veillent à ce que le bien-être des animaux hébergés dans l’établissement concerné n’en pâtisse pas.
Member States shall ensure that, where the authorisation is suspended or withdrawn, the welfare of the animals housed in the establishment is not adversely affected.
En même temps, nous sommes conscients qu'il est important de pouvoir mener à l'avenir des enquêtes efficaces sur les actes de terrorisme, mais sans que la démocratie en pâtisse.
At the same time, we realise the importance of being able to investigate crimes of terrorism effectively in the future, but not at any cost to democracy.
Elle a amélioré aussi les liaisons au sein de l'ONUCI et avec l'opération Licorne, encore que la cellule pâtisse encore d'un manque de ressources et des effets des rotations semestrielles de son personnel.
There is also better liaison within UNOCI and with Licorne, although the cell still suffers from resource limitations and the impact of six-month staff rotations.
L’association des producteurs de l’industrie communautaire a déclaré qu’elle ne s’opposerait pas à la prorogation de l’acceptation des engagements pour autant que sa situation n’en pâtisse pas.
The Community Industry producers’ association stated that it would not oppose such acceptance for a further period provided that this did not adversely affect its situation.
Cela étant, il faut veiller à ce que la souplesse ménagée aux pays en développement pour qu'ils puissent suivre un processus de libéralisation progressive de différents secteurs et sous-secteurs selon leurs particularités n'en pâtisse pas.
However, care should be taken so that the flexibility of developing countries to follow progressive liberalization in different sectors and subsectors on their own merit is not undermined.
Si la performance du moment revêt une importance fondamentale, il faut aussi impérativement veiller à ce que la performance sur le long terme ne pâtisse pas de démissions ou de départs à la retraite d'administrateurs.
While current performance is of utmost importance, it is also imperative that performance not be allowed to suffer because of board members resignations or retirements.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm