overstretched
- Examples
The European Court of Human Rights is already overstretched enough. | La Cour européenne des droits de l'homme est déjà suffisamment sollicitée. |
The social welfare system is also seriously overstretched. | Le système de protection sociale est également sollicité à l'excès. |
Our national health system is currently overstretched as it is. | Notre système de santé national est déjà surchargé. |
So tired are we and so overstretched. | Nous sommes tellement fatigué et tellement « étiré ». |
This overstretched the management capacity of the regional programme. | Les moyens de gestion du programme régional se sont trouvés surchargés. |
A temporary means of augmenting overstretched capacities. | Un moyen provisoire d'augmenter des capacités sollicitées à l'extrême. |
The facilities have been overstretched and overcrowding has been frequent. | Les capacités du centre ont été largement déplacées et le surpeuplement est fréquent. |
It's just that we're very overstretched. | C'est juste qu'on est pas assez nombreux. |
ICRC has a surgical team in Mogadishu to support the overstretched medical services. | Le CICR a déployé une équipe chirurgicale à Mogadiscio pour soutenir les services médicaux déjà surchargés. |
The first budget of the new financial framework clearly demonstrates that the funds are overstretched. | Le premier budget du nouveau cadre financier illustre clairement que les fonds sont justes. |
The capacity of the humanitarian community in the region is overstretched. | Les organisations humanitaires présentes dans la région sont dépassées par les événements. |
Once again, the facilities and staff of the Division were overstretched. | Les ressources et le personnel de la Division ont de nouveau été mis à rude épreuve. |
At the same time, the United Nations is overstretched. | Or, l'ONU est trop dispersée. |
Shopkeepers generously give credit but their capacity to do so is being overstretched. | Les commerçants font généreusement crédit, mais ils ont déjà dépassé leur capacité à le faire. |
The humanitarian climate was also worsening, and camps for internally displaced persons were overstretched. | La situation humanitaire se détériorait également, les camps de déplacés étant mis à rude épreuve. |
In contrast, the limited emergency logistics capacity of UNICEF was overstretched. | Toutefois, les capacités logistiques dont l'UNICEF dispose pour ce type d'intervention se sont révélées très insuffisantes. |
As we all know, United Nations peacekeeping is overstretched. | Comme chacun sait, les moyens que les Nations Unies consacrent au maintien de la paix sont excessivement sollicités. |
But I think that we can justify the fact that our rural development policy is financially overstretched. | Mais je pense que nous pouvons justifier le fait que notre politique de développement rural soit distendue financièrement. |
Organizational capacities should not be overstretched. | Il ne faut pas, en effet, solliciter à l'excès les capacités de l'Organisation. |
We also have regional ministries that want to, and must, assume responsibility, but that are clearly overstretched. | Nous avons également des ministères régionaux qui veulent, et doivent, assumer leurs responsabilités, mais qui sont clairement débordés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!