overstaffing
- Examples
In total, this enabled Tieliikelaitos to reduce its problem of overstaffing by 116 persons. | Cette politique a permis à Tieliikelaitos de réduire son effectif de 116 personnes. |
Special provisions for the reduction of overstaffing | Dispositions spéciales pour la réduction du sureffectif |
The Finnish authorities contest that any of the measures aimed at solving Tieliikelaitos’ overstaffing problem constituted State aid. | Les autorités finlandaises contestent qu'une quelconque mesure visant à résoudre le problème de sureffectif de Tieliikelaitos ait constitué une aide d'État. |
In the complainants’ view, Tieliikelaitos received about EUR 100 million in State aid during 2001-2004 for solving the issue of overstaffing. | Selon les plaignants, Tieliikelaitos a reçu environ 100 millions EUR d'aides d'État pendant la période 2001-2004 pour régler le problème du sureffectif. |
The Commission recognises that the respective service projects were clearly targeted at alleviating the undertaking’s structural disadvantage relating to overstaffing. | La Commission reconnaît que les projets de services avaient clairement pour objectif d'atténuer le désavantage structurel dont souffre l'entreprise en raison de son sureffectif. |
The old health system had been plagued with overstaffing, duplication, inefficiency, excessive expenses and inadequate materials. | L'ancien système de santé était caractérisé par des effectifs excessifs, des doubles emplois, des manques d'efficacité, des dépenses trop élevées et un manque de matériel. |
Not taking into account the additional costs borne by the undertaking as a result of its overstaffing would have led to significant deterioration of its financial situation. | Ne pas tenir compte des coûts supplémentaires supportés par l'entreprise en raison de son sureffectif aurait entraîné une détérioration importante de sa situation financière. |
Such measures were clearly necessary to the objective sought, in view of Tieliikelaitos’ overstaffing, which is not contested by the complainants. | De telles mesures étaient sans aucun doute nécessaires pour atteindre l'objectif visé, étant donné le sureffectif auquel était confrontée Tieliikelaitos, ce que ne contestent pas les plaignants. |
The need to reduce the surplus manpower in the governmental and public sectors, since previous policies have led to overstaffing in these sectors. | Il est nécessaire de réduire la pléthore de main-d'œuvre dans l'administration et le secteur public, où les politiques menées précédemment ont entraîné un gonflement artificiel des effectifs. |
In other words, the Authority must clarify whether the disadvantage of overstaffing was neutralised by access to surplus and cheap work force. | En d’autres termes, l’Autorité doit vérifier si le désavantage lié à la dotation excédentaire en personnel a été neutralisé par l’accès à une main-d’œuvre excédentaire et bon marché. |
Such measures were clearly necessary to the objective sought, in view of Tieliikelaitos’ overstaffing, which is not contested by the complainants. | Les produits fabriqués en vertu de la licence sont clairement identifiés, par un étiquetage ou un marquage spécifique, comme étant fabriqués en vertu du présent règlement. |
Unlike what happens when the 116 employees are transferred back to the administration, with this measure the overstaffing is not directly addressed. | L'importateur peut bénéficier d'une réduction forfaitaire de 24 EUR/t lorsque les conditions établies à l'article 2, paragraphe 5 du règlement (CE) no 1249/96 sont remplies. |
SOEs have a reputation for poor productivity, overstaffing and high wages, and recently released statistics suggesting that they have been accumulating debt at a rapid pace. | Les entreprises d’État sont déjà connues pour leur faible productivité, leurs sureffectifs et leurs salaires élevés, mais des statistiques publiées récemment indiquent que leur taux d’endettement a également augmenté à un rythme rapide. |
Since their effect was largely dependent on whether the relevant staff would seize the opportunity of leaving the company, they were not sufficient to compensate the significant costs of Tieliikelaitos’ overstaffing. | Sachant que leur effet dépendait en grande partie du nombre d'employés qui saisiraient l'occasion de quitter l'entreprise, elles n'étaient pas suffisantes pour compenser les coûts considérables supportés par Tieliikelaitos en raison de son sureffectif. |
With respect to financial transfers by the State for solving Tieliikelaitos’ overstaffing problem, Finland stresses that Tieliikelaitos did not receive EUR 100 million in State aid as is claimed by the complainants. | En ce qui concerne les transferts de fonds effectués par l'État pour résoudre le problème de sureffectif de Tieliikelaitos, la Finlande souligne que Tieliikelaitos n'a pas reçu 100 millions EUR d'aides d'État, comme le prétendent les plaignants. |
Not taking into account the additional costs borne by the undertaking as a result of its overstaffing would have led to significant deterioration of its financial situation. | Lorsqu'une licence obligatoire est accordée, l'État membre notifie au Conseil des ADPIC, par l'intermédiaire de la Commission, l'octroi de la licence et les conditions spécifiques qui s'y rattachent. |
In the present case, the overall compensation obtained by Tieliikelaitos does not go beyond the burden derived from the overstaffing, which is not compensated through other advantage, and the market development point to a development of effective competition in the relevant market. | Dans le cas présent, la compensation globale obtenue par Tieliikelaitos n'excède pas la charge résultant du sureffectif, qui n'est pas compensée par d'autres avantages, et le marché évolue vers la mise en place d'une concurrence réelle. |
In the present case, the overall compensation obtained by Tieliikelaitos does not go beyond the burden derived from the overstaffing, which is not compensated through other advantage, and the market development point to a development of effective competition in the relevant market. | Les États membres veillent à ce que l'autorité compétente et/ou l'instance visée au paragraphe 1 soit habilitée à se prononcer sur l'effet suspensif d'un recours contre une décision d'accorder une licence obligatoire. |
Firstly, it notes that the adoption of the liberalisation legislation was directly linked to the adoption of a provision guaranteeing that Tieliikelaitos could not lay-off personnel — although at that time the company had a serious problem of overstaffing. | confirme que lorsqu'un produit pharmaceutique est breveté sur le territoire du pays importateur, ce pays importateur a accordé ou entend accorder une licence obligatoire pour l'importation du produit concerné conformément à l'article 31 de l'accord sur les ADPIC et aux dispositions de la décision. |
Unlike what happens when the 116 employees are transferred back to the administration, with this measure the overstaffing is not directly addressed. | À la différence de la réintégration des 116 employés par l'administration, la mesure étudiée ici ne résout pas directement le problème du sureffectif. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!