overshadow

This overshadowing can reduce the system efficiency significantly.
Cet ombragement peut réduire l'efficacité de système de manière significative.
I can't have this overshadowing the evening Or anything else.
Je ne veux pas que ça gâche la soirée, ni rien d'autre.
Many have fallen by the wayside as they became victims of overshadowing.
Beaucoup sont tombés en bordure du chemin victimes de l’obscurité qui les envahissait.
Rather than overshadowing the intricacies of the design, these sustainable materials add to its charm.
Loin d’effacer la complexité des créations, ces matières écoresponsables contribuent à leur charme.
Non-proliferation is now overshadowing disarmament.
La non-prolifération a pris maintenant le pas sur les questions de désarmement.
There is overshadowing the truth and that we can not use now.
Fonce true, et est nécessaire maintenant
They are an albatross around our necks, overshadowing everything we are trying to achieve.
Ils sont des boulets autour de notre cou, qui jettent une ombre sur tout ce que nous essayons de réaliser.
During the reign of Henry III royal power was restored, overshadowing the much powerful Castilian nobility.
Durant le règne d'Henri III, le pouvoir royal fut restauré, redonné à la noblesse la plus puissante.
They have divisions over Europe and it is overshadowing their conference which is taking place this week in Manchester.
Ils sont divisés sur l'Europe et cela jette une ombre sur leur conférence de Manchester cette semaine.
Change won't come overnight - but with the right treatment, you can keep depression from overshadowing your life.
Le changement ne viendra pas durant la nuit - mais avec le bon traitement, vous pouvez garder la dépression d'éclipser votre vie.
The region as a whole is highly volatile and unstable, overshadowing efforts to make political progress.
La situation dans l'ensemble de la région est très explosive et instable, éclipsant ainsi les efforts accomplis en vue d'une avancée politique.
All unexpectedly a new world power, the Babylonian Empire, was rising to the eastward and swiftly overshadowing all other nations.
Une nouvelle puissance, l'empire babylonien, surgissait brusquement à l'est, éclipsant rapidement toutes les autres.
His delegation was extremely concerned that sovereignty issues were overshadowing the core purpose and function of the Committee.
La délégation grenadienne déplore vivement que des questions de souveraineté fassent oublier la vocation et la fonction premières du Comité.
Thus Rhobar, king of Myrtana, summons a respectable army and moves out to end the civil war overshadowing the continent.
Rhobar, roi de Myrtana, invoqua donc une armée respectable et partit mettre un terme à la guerre civile qui dévorait le continent.
I'm sure all that drama has been overshadowing What's going on in everyone else's life, especially yours.
Je suis sûr que tout ce drame a dû éclipsé ce qui se passe dans la vie des autres, spécialement la tienne.
Indeed, if there are trees overshadowing the roof, the leaves and seeds can clog the gutters and the conduits.
En effet, si des arbres surplombent le toit, les feuilles et les graines risquent de boucher les gouttières et les conduites.
But that is overshadowing the more significant threat to progressive sites and already-embattled principles of free speech.
Mais cela éclipse la menace la plus importante qui pèse sur les sites progressistes et les principes de la liberté d’expression déjà très vacillante.
But that is overshadowing the more significant threat to progressive sites and already-embattled principles of free speech.
Mais cela éclipse la menace la plus importante qui pèse sur les sites progressistes et les principes de la liberté d’expression déjà très vacillantes.
After which you can take a backup of your downloaded photos so that, stressful moments of glitches will not be overshadowing your best memories.
Après quoi, vous pouvez faire une copie de sauvegarde de vos photos téléchargées afin que les moments stressants des problèmes ne masquent pas vos meilleurs souvenirs.
I believe that forecasts on the subject of Turkey are overshadowing both the expression and the weighting of our political word.
Je pense que les pronostics au sujet de la Turquie font de l’ombre à la fois à l’expression et à la portée de notre volonté politique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten