overshadow
- Examples
This overshadowing can reduce the system efficiency significantly. | Cet ombragement peut réduire l'efficacité de système de manière significative. |
I can't have this overshadowing the evening Or anything else. | Je ne veux pas que ça gâche la soirée, ni rien d'autre. |
Many have fallen by the wayside as they became victims of overshadowing. | Beaucoup sont tombés en bordure du chemin victimes de l’obscurité qui les envahissait. |
Rather than overshadowing the intricacies of the design, these sustainable materials add to its charm. | Loin d’effacer la complexité des créations, ces matières écoresponsables contribuent à leur charme. |
Non-proliferation is now overshadowing disarmament. | La non-prolifération a pris maintenant le pas sur les questions de désarmement. |
There is overshadowing the truth and that we can not use now. | Fonce true, et est nécessaire maintenant |
They are an albatross around our necks, overshadowing everything we are trying to achieve. | Ils sont des boulets autour de notre cou, qui jettent une ombre sur tout ce que nous essayons de réaliser. |
During the reign of Henry III royal power was restored, overshadowing the much powerful Castilian nobility. | Durant le règne d'Henri III, le pouvoir royal fut restauré, redonné à la noblesse la plus puissante. |
They have divisions over Europe and it is overshadowing their conference which is taking place this week in Manchester. | Ils sont divisés sur l'Europe et cela jette une ombre sur leur conférence de Manchester cette semaine. |
Change won't come overnight - but with the right treatment, you can keep depression from overshadowing your life. | Le changement ne viendra pas durant la nuit - mais avec le bon traitement, vous pouvez garder la dépression d'éclipser votre vie. |
The region as a whole is highly volatile and unstable, overshadowing efforts to make political progress. | La situation dans l'ensemble de la région est très explosive et instable, éclipsant ainsi les efforts accomplis en vue d'une avancée politique. |
All unexpectedly a new world power, the Babylonian Empire, was rising to the eastward and swiftly overshadowing all other nations. | Une nouvelle puissance, l'empire babylonien, surgissait brusquement à l'est, éclipsant rapidement toutes les autres. |
His delegation was extremely concerned that sovereignty issues were overshadowing the core purpose and function of the Committee. | La délégation grenadienne déplore vivement que des questions de souveraineté fassent oublier la vocation et la fonction premières du Comité. |
Thus Rhobar, king of Myrtana, summons a respectable army and moves out to end the civil war overshadowing the continent. | Rhobar, roi de Myrtana, invoqua donc une armée respectable et partit mettre un terme à la guerre civile qui dévorait le continent. |
I'm sure all that drama has been overshadowing What's going on in everyone else's life, especially yours. | Je suis sûr que tout ce drame a dû éclipsé ce qui se passe dans la vie des autres, spécialement la tienne. |
Indeed, if there are trees overshadowing the roof, the leaves and seeds can clog the gutters and the conduits. | En effet, si des arbres surplombent le toit, les feuilles et les graines risquent de boucher les gouttières et les conduites. |
But that is overshadowing the more significant threat to progressive sites and already-embattled principles of free speech. | Mais cela éclipse la menace la plus importante qui pèse sur les sites progressistes et les principes de la liberté d’expression déjà très vacillante. |
But that is overshadowing the more significant threat to progressive sites and already-embattled principles of free speech. | Mais cela éclipse la menace la plus importante qui pèse sur les sites progressistes et les principes de la liberté d’expression déjà très vacillantes. |
After which you can take a backup of your downloaded photos so that, stressful moments of glitches will not be overshadowing your best memories. | Après quoi, vous pouvez faire une copie de sauvegarde de vos photos téléchargées afin que les moments stressants des problèmes ne masquent pas vos meilleurs souvenirs. |
I believe that forecasts on the subject of Turkey are overshadowing both the expression and the weighting of our political word. | Je pense que les pronostics au sujet de la Turquie font de l’ombre à la fois à l’expression et à la portée de notre volonté politique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!