overshadow
- Examples
And it's a shame when our flaws overshadow our good things. | Et c’est dommage quand nos défauts éclipsent nos bonnes choses. |
They visually figure down to earth and overshadow their fragile possessor. | Ils figurent visuellement sur la terre et éclipsent leur possesseur fragile. |
But they did not overshadow the electrifying nature of his insurgent challenge. | Mais ils n'ont pas éclipsé la nature électrisante de sa campagne insurgée. |
I think I let the idea of him overshadow the reality. | Je pense que j'ai laissé l'idée de lui éclipser la réalité. |
Important: the floor should not overshadow the beautiful furniture, trim surfaces. | Important : le sol ne doit pas occulter le beau mobilier, couper les surfaces. |
I don't want it to overshadow your day. | Je ne veux pas d'ombre pour ta journée. |
Unfortunately, the side effects like nausea, vomiting and diarrhea may overshadow its usefulness. | Malheureusement, les effets secondaires tels que nausées, vomissements et diarrhée peuvent éclipser son utilité. |
He should not overshadow your youth and freshen, its purpose is precisely to emphasize this. | Il ne devrait pas éclipser votre jeunesse et rafraîchir, son but est précisément de le souligner. |
The past must not be forgotten, but it should not overshadow the future. | Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir. |
That should not overshadow the importance of discussions getting under way on the fifth framework programme. | Cela ne devrait pas occulter l'importance des discussions en cours sur le cinquième programme-cadre. |
The Spirit is supremely competent to minister love and to overshadow justice with mercy. | L’Esprit est suprêmement compétent pour apporter l’amour et pour dominer la justice par la miséricorde. |
However to my sadness a dark world tried to overshadow it to hide the truth. | Cependant pour ma tristesse un monde obscur voulut lui faire ombre pour cacher la vérité. |
But the DPS still uses these national divisions to overshadow real social issues. | Le DPS utilise encore et toujours ces divisions nationales pour dissimuler les vrais problèmes de société. |
In labor circles, trade issues have begun to overshadow the question of working hours. | En cercles de travail, les issues commerciales ont commencé à éclipser la question des heures de travail. |
While we endeavored to promote our concerts, dark negative energies tried to overshadow our activities. | Tandis que nous tâchions de promouvoir nos concerts, des énergies négatives obscures tâchaient d’assombrir nos activités. |
However, I wish to stress that these differences of opinion do not overshadow our common objectives. | Je voudrais cependant souligner que ces divergences d'opinions ne nuisent pas à nos objectifs communs. |
All of these factors came together to overshadow the horizon which, at last, seems to be clearing. | Tous ces facteurs se conjuguaient pour assombrir l'horizon qui, aujourd'hui, semble s'être éclairci. |
Justin Moreward Haig asked to overshadow the trance medium and within seconds delivered a message to me. | Justin Moreward Haig a demandé d’adombrer le médium et m'a immédiatement transmis son message. |
We deplore those acts, which overshadow the progress made in the implementation of resolution 1244 (1999). | Nous déplorons ces actes qui jettent une ombre sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 1244 (1999). |
However, the positive developments in the political situation must not overshadow the humanitarian situation in Afghanistan. | Toutefois, les développements positifs de la situation politique ne doivent pas occulter la situation humanitaire en Afghanistan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!