overmuch
- Examples
They are not overmuch bothered by the past as they are too busy living in the present. | Ils ne sont pas trop préoccupés par le passé car ils sont très occupés à vivre dans le présent. |
There is a certain danger associated with overmuch private praying which is corrected and prevented by group praying, community devotions. | Un excès de prière solitaire présente un certain danger qui est corrigé et écarté par la prière en groupe, les dévotions collectives. |
He pointed out that overmuch sympathy and pity may degenerate into serious emotional instability; that enthusiasm may drive on into fanaticism. | Il fit remarquer qu'un excès de compassion et de pitié peut dégénérer en une grave instabilité émotive, et que l'enthousiasme peut aboutir au fanatisme. |
He pointed out that overmuch sympathy and pity may degenerate into serious emotional instability; that enthusiasm may drive on into fanaticism. | Il fit remarquer qu’un excès de compassion et de pitié peut dégénérer en une grave instabilité émotive, et que l’enthousiasme peut aboutir au fanatisme. |
It is sufficient for the Commission's decision to include information enabling the recipient to work out himself, without overmuch difficulty, that amount [68]. | Il suffit en effet que la décision de la Commission comporte des indications permettant à son destinataire de déterminer lui-même, sans difficultés excessives, ce montant [66]. |
It is sufficient for the Commission's decision to include information enabling the Member State to work out itself, without overmuch difficulty, that amount [102]. | Il suffit que la décision de la Commission comporte des indications permettant à son destinataire de déterminer lui-même, sans difficultés excessives, ce montant [103]. |
Hooked Screen Mesh divided into many independent small units by grids of the backing plate, can prevent rigs of tears from spreading overmuch. | Treillis d'écran crocheté divisé en de nombreuses petites unités indépendantes par des grilles de la plaque de support, peut empêcher les plates-formes de larmes de se répandre trop. |
It is sufficient for the Commission's decision to include information enabling the recipient to work out himself, without overmuch difficulty, that amount. | Il suffit que la décision de la Commission contienne des éléments qui permettent au destinataire de la décision de déterminer sans trop de difficultés ce montant. |
Avoid loss of time through overmuch social visiting and other trivialities which might detract from wholehearted devotion to preaching the gospel. | Évitez de perdre du temps par un excès de visites de politesse et d'autres banalités ; elles pourraient vous empêcher de vous consacrer de tout coeur à la prédication de l'évangile. |
Extend sympathy to the brave and courageous while you withhold overmuch pity from those cowardly souls who only halfheartedly stand up before the trials of living. | Étendez votre sympathie aux braves et aux courageux, sans accorder un excès de pitié aux âmes lâches qui abordent sans enthousiasme les épreuves de la vie. |
Avoid loss of time through overmuch social visiting and other trivialities which might detract from wholehearted devotion to preaching the gospel. | Évitez de perdre du temps par un excès de visites de politesse et d’autres banalités ; elles pourraient vous empêcher de vous consacrer de tout cœur à la prédication de l’évangile. |
It is sufficient for the Commission’s decision to include information enabling the Member State concerned and the relevant recipient undertaking to work out themselves, without overmuch difficulty, that amount. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
It is sufficient for the Commission’s decision to include information enabling the Member State concerned and the relevant recipient undertaking to work out themselves, without overmuch difficulty, that amount. | Il suffit que la décision de la Commission contienne des informations permettant à l’État membre concerné et à l’entreprise bénéficiaire concernée de calculer eux-mêmes, sans grande difficulté, ce montant. |
And the rigorous experience of supporting his family was a sure safeguard against his having overmuch time for idle meditation or the indulgence of mystic tendencies. | La rigoureuse expérience d’avoir à entretenir sa famille était une sûre sauvegarde contre la possibilité de disposer de trop de temps libre à consacrer à des méditations oisives ou pour s’adonner à des tendances mystiques. |
It is sufficient for the Commission's decision to include information enabling the recipient to work out himself, without overmuch difficulty, that amount. | Si le traité d’adhésion devait ne pas entrer en vigueur, le 1er janvier 2007, à l'égard de l’un de ces pays ou des deux, il conviendrait d’adapter le montant total en conséquence, |
Part of it is, yes, our geographical flatness, our lack of mountains and rivers, our ability to hunker down through the storm and then not worry overmuch about the physical aftermath. | L'une des raisons est, en effet, notre géographie sans relief, l'absence de montagnes et de fleuves, notre capacité à courber la tête pendant la tempête et à ne pas trop nous inquiéter des conséquences physiques. |
At least, he grasped enough of the meaning of this Scripture to enable him somewhat to enjoy the episode and to prevent his becoming overmuch depressed by the apparent purposeless ending of the triumphal procession. | Tout au moins, il comprit suffisamment la signification du passage des Écritures pour jouir quelque peu de l’épisode et ne pas se laisser déprimer à l’excès par la fin apparemment inutile de la procession triomphale. |
An honest self-examination and self-appraisal is often useful, although an overmuch dwelling on self, either spent in self-recrimination or in feeling helpless, fearful or victimized, is unhealthy to persist with. | Un examen et une évaluation honnêtes de soi est souvent utile, malgré que trop passer de temps à se regarder, soit en se récriminant soi-même ou en se sentant impuissant, craintif ou victime, est une chose malsaine quand cela persiste. |
When prayer becomes overmuch aesthetic, when it consists almost exclusively in beautiful and blissful contemplation of paradisiacal divinity, it loses much of its socializing influence and tends toward mysticism and the isolation of its devotees. | Quand la prière devient trop esthétique, quand elle consiste à peu près exclusivement en une admirable et bienheureuse contemplation de la divinité paradisiaque, elle perd beaucoup de son influence socialisante et tend vers le mysticisme et l'isolement de ses adeptes. |
When prayer becomes overmuch aesthetic, when it consists almost exclusively in beautiful and blissful contemplation of paradisiacal divinity, it loses much of its socializing influence and tends toward mysticism and the isolation of its devotees. | Quand la prière devient trop esthétique, quand elle consiste à peu près exclusivement en une admirable et bienheureuse contemplation de la divinité paradisiaque, elle perd beaucoup de son influence socialisante et tend vers le mysticisme et l’isolement de ses adeptes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!