overdependence
- Examples
The main problem currently affecting the economy is its overdependence on imports. | L’excessive dépendance des exportations est actuellement le principal problème de l’économie. |
Recent developments in the global economy have displayed the perils of overdependence on external markets. | L'évolution récente de l'économie mondiale amis en lumière les périls d'une dépendance excessive à l'égard des marchés extérieurs. |
Participants highlighted the potential risks of overdependence on microfinance in the absence of an effective regulatory framework. | Ils ont relevé le risque d'une dépendance excessive à l'égard du microfinancement en l'absence d'un cadre réglementaire efficient. |
When the availability of high-quality spare parts is critical, customers may worry about overdependence on a single supplier. | Lorsque la disponibilité des pièces de rechange de haute qualité est critique, les clients peuvent s’inquiéter d’une dépendance excessive envers un seul fournisseur. |
The Administrator has placed particular emphasis on reducing overdependence and on broadening the donor base. | L'Administrateur a mis tout particulièrement l'accent sur la réduction de la dépendance excessive vis-à-vis de quelques donateurs et l'élargissement de la base des donateurs. |
However overdependence on earmarked contributions could lead to an unpredictable funding situation and make it difficult for the Office to plan ahead. | Toutefois, une dépendance exagérée à l'égard de contributions réservées peut aboutir à une situation imprévisible en matière de financement et rendre difficile toute planification pour l'Office. |
Regrets the overdependence on external (technical) expertise, especially in IT sectors, resulting from structural imbalances between internal and external resources; | Les programmes d’aide comprennent une ou plusieurs des mesures suivantes : |
In addition to the funding commitments, the meeting highlighted the need for UNDP to reduce its overdependence on a limited number of donors. | Outre les engagements de financement, lors de la session on a insisté sur la nécessité pour le PNUD de devenir moins tributaire d'un nombre restreint de donateurs. |
In addition to the funding commitments, the meeting highlighted the need for UNDP to reduce its overdependence on a limited number of donors. | Outre les engagements de financement, les participants à la session ont insisté sur le fait que le PNUD doit devenir moins tributaire d'un nombre restreint de donateurs. |
It is important to note that programme countries contribute to reducing overdependence in several important ways. | Il est important de noter que les pays de programme contribuent à réduire la dépendance excessive du PNUD et de ses fonds et programmes vis-à-vis de quelques donateurs de diverses manières. |
Given that overdependence on such resources could jeopardize programme implementation, the commissions' core mandates must be funded primarily through assured resources. | Comme une dépendance excessive à l'égard de telles ressources risque de compromettre l'exécution des programmes, les missions fondamentales confiées aux commissions doivent être financées en majeure partie au moyen de ressources garanties. |
The Executive Board and the secretariat have long recognized that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of UNDP. | Le Conseil d'administration et le secrétariat ont depuis longtemps reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présentait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD. |
In its decisions 98/23 and 99/1, the Executive Board recognized that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of UNDP. | Dans ses décisions 98/23 et 99/1, le Conseil d'administration a reconnu qu'une trop grande dépendance à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD. |
In its decisions 98/23 and 99/1, the Executive Board recognized that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of UNDP. | Dans ses décisions 98/23 et 99/1, le Conseil d'administration a reconnu qu'une trop grande dépendance à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour la stabilité financière à long terme du PNUD. |
In an endeavor to avoid overdependence on a single market and to minimize the associated risks, Georgia has been working to expand its presence in global markets. | Dans l’intention d’éviter une dépendance excessive à l’égard d’un seul marché et de réduire au maximum les risques y afférents, la Géorgie s’emploie à renforcer sa présence sur les marchés internationaux. |
This recommendation reflects concerns that overdependence on subsidies results in inefficiencies, shirking of responsibilities and rent seeking that eventually undercut the sustainability of microfinance institutions. | Cette recommandation résulte du souci de ne pas laisser une trop grande dépendance vis-à-vis des subventions être à l'origine d'un manque d'efficience, d'incurie et de la création de rentes qui finissent par compromettre la viabilité des établissements de microfinancement. |
Additionally, Member States from high- and middle-income countries are encouraged to contribute to UNICEF core resources commensurate with their capacities, to avoid increasing overdependence on a limited number of donors. | En outre, il demande aux États Membres à revenu élevé ou intermédiaire de contribuer aux ressources de base à la mesure de leurs capacités, pour éviter que l'UNICEF ne soit par trop tributaire d'un petit nombre de donateurs. |
With the aim of reducing overdependence and broadening the donor base, the Administrator reached out systematically to donors and programme countries to ensure that the resource base reached target levels. | Afin de réduire cette dépendance excessive et d'élargir l'éventail des bailleurs de fonds, l'Administrateur a systématiquement contacté les donateurs et les pays de programme pour s'assurer que les sources de financement étaient conformes aux cibles visées. |
Additionally, Member States from high- and middle-income countries are encouraged to contribute to UNICEF core resources commensurate with their capacities, to avoid increasing overdependence on a limited number of donors. | En outre, les États Membres des groupes de pays à revenus élevé et intermédiaire sont encouragés à contribuer aux ressources ordinaires de l'UNICEF dans la mesure de leurs moyens, afin d'éviter une dépendance exagérée à l'égard d'un nombre limité de donateurs. |
Additionally, Member States from high- and middle-income countries are encouraged to contribute to core resources commensurate with their capacities, so as to avoid the increasing overdependence of UNICEF on a limited number of donors. | En outre, il demande aux États Membres à revenu élevé ou intermédiaire de contribuer aux ressources de base à la mesure de leurs capacités, pour éviter que l'UNICEF ne soit par trop tributaire d'un petit nombre de donateurs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!