overcome

Sundiata overcame his handicap and became a great warrior.
Sundiata a surmonté son handicap et est devenu un grand guerrier.
Helen Keller overcame enormous disadvantages to influence the world.
Helen Keller a surmonté les inconvénients considérables pour influencer le monde.
He overcame everything - tortures, the cross and the grave.
Il a vaincu tout - les tortures, la croix et la tombe.
She finally overcame her grief and became a popular actress.
Elle a surmonté son chagrin et est devenue une célèbre actrice.
She overcame hardships and released a new album.
Elle a surmonté les difficultés et sort un nouvel album.
What were the challenges you overcame to establish that group?
Quels étaient les défis que vous avez surmonté pour établir ce groupe ?
Cristina Topescu, who recently overcame difficult moments.
Cristina Topescu, qui a surmonté récemment des moments difficiles.
In his Body, on the Cross, he overcame animosity.
Il a dépassé l'inimitié dans son Corps, sur la Croix.
And each time, we overcame those fears.
Et à chaque fois, nous avons surmonté ces craintes.
You overcame resistance from within your own Commission.
Vous avez surmonté la résistance au sein de votre propre Commission.
Suddenly, a warmth overcame me and I felt a total calmness.
Soudain, une chaleur m'a dépassé et j'ai ressenti un calme total.
Your ancestors, back to the earliest fishes, overcame all these challenges.
Vos ancêtres, remontant aux premiers poissons, ont surmonté tous ces défis.
But I overcame and you too you must do so.
Mais je l'ai surmonté et toi aussi tu devras le faire.
Claudia Böhm overcame a crisis that culminated in panic attacks.
Claudia Böhm a surmonté une crise qui a abouti à des attaques de panique.
This small overcame many hardships since childhood.
Cette petite a surmonté beaucoup d'épreuves depuis son enfance.
I'm proud of him because he overcame his adversities.
Je suis fier de lui car il a vaincu ses démons.
I'm glad to see you overcame your hesitation.
Je suis ravi de voir que tu as surpassé ton hésitation.
Look, the good news is, you overcame the hurt.
Écoute, la bonne nouvelle c'est que tu as surmonté cette douleur.
A haze overcame the group, and everything went dark.
Une brume s’abattit alors sur le groupe, et tout s’obscurcit.
Adverse weather conditions also overcame many areas of Asia.
De nombreuses régions d'Asie ont également subi des conditions météorologiques défavorables.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive