These protests led the ousting of the prime minister and his cabinet.
Ces protestations ont conduit au renversement du premier ministre et de son cabinet.
Murders of the protesters demanding the ousting of the regime are ongoing.
Les meurtres des manifestants qui exigent la chute du régime se poursuivent.
He won a seat that same year, ousting the Deputy Minister for Public Works.
Il fut élu cette même année, battant le ministre adjoint aux Travaux publics.
There are various stages to these events that culminated yesterday with the ousting of President Hugo Chávez.
Plusieurs événements ont abouti hier au renversement du président Hugo Chávez.
Two and a half years after the ousting of Hosni Mubarak, the Egyptian streets have spoken again.
Deux ans et demi après l'éviction d'Hosni Moubarak la rue égyptienne a de nouveau parlé.
In Tunisia, for example, the Internet has remained open and relatively uncensored since the ousting of Ben Ali.
En Tunisie par exemple, l'Internet est resté ouvert et relativement non censuré depuis la chute de Ben Ali.
Nevertheless, Azerbaijan had carried out a policy of ousting Armenians from the country and assimilating the non-Azeri population.
L'Azerbaïdjan a toutefois mené une politique d'expulsion des Arméniens du pays et d'assimilation de la population non azérie.
In Sirte, ISIL successfully recruited from among communities marginalized since the ousting of the Qadhafi regime.
À Syrte, l'EIIL a enrôlé avec succès des membres au sein de populations marginalisées depuis l'éviction du régime de Kadhafi.
The Americans, NATO and the European Union spent USD 100 million ousting President Milosevic.
Avec 100 millions de dollars, les Américains, l' OTAN et l' Union européenne ont réussi à renverser le président Milosevic.
If Lopez succeeds in ousting Maduro, it will be a dream come true for Washington and the wealthy western investor class.
Si Lopez réussit à renverser Maduro, le rêve entretenu par Washington et la classe des investisseurs capitalistes occidentaux deviendra réalité.
Only with broad international support do the oppressed Burmese people have a chance of ousting the generals.
Ce n'est que grâce à un vaste soutien international que le peuple birman opprimé aura une chance de mettre à bas les généraux.
In Egypt, the ousting of President Hosni Mubarak was eventually marred by the fact that a ruling military council took control of the country.
En Égypte, l’évincement du Président Hosni Mubarak a finalement été gâché par la prise du pouvoir par un conseil militaire.
Sanctions should not be applied as a punitive measure or used as a means of ousting the legitimate authorities of a Member State.
Les sanctions ne doivent pas être imposées à titre de punition ni utilisées pour renverser les autorités légitime d'un État Membre.
The ousting of a head of state is a serious matter and, as such, justifiable only in extremely exceptional circumstances.
La destitution d’un ou d’une chef-fe d’État est une décision grave qui ne peut se justifier que dans des circonstances très exceptionnelles.
Since the ousting of the Taliban, Afghanistan has begun to emerge from decades of conflict which left its economy shattered and its people traumatized.
Depuis la chute des Taliban, le pays a commencé à émerger de dizaines d'années de conflit qui ont détruit son économie et traumatisé sa population.
He was arrested in August 2013, while photographing Egyptian security officers using undue force against protesters who opposed the ousting of Mohamed Morsi.
Il fut arrêté en août 2013, lorsqu'il photographiait des agents de sécurité égyptiens abusant de la force contre des manifestants s'opposant à l'éviction de Mohamed Morsi.
With the ousting of Emilio Collado and Harry White, the last proponents of public intervention and control of capital movements were gone.
Avec le départ forcé d’Emilio Collado et d’Harry White, disparaissent les derniers partisans d’une intervention et d’un contrôle publics sur les mouvements de capitaux.
Starting with the ousting of President Abdalá Bucaram by Congress and street protests in 1997, weak, temporary governments have been the rule.
Avec comme point de départ la destitution du président Abdalá Bucaram par le Congrès suivie de manifestations en 1997, des gouvernements faibles et temporaires se sont depuis succédés.
In Liberia, there has been a marked improvement in the situation since the ousting of Charles Taylor and the deployment of ECOWAS peacekeepers.
Au Libéria, on enregistre une amélioration nette de la situation depuis le départ de Charles Taylor et le déploiement des Forces de maintien de la paix de la CEDEAO.
Ladies and gentlemen Members of this House, the European Union has condemned the ousting by force of the Prime Minister, Prince Ranariddh and the violence perpetrated in July 1997.
Mesdames et Messieurs les Députés, l'Union européenne a condamné l'éviction par la force du Premier ministre, le prince Ranariddh, et les violences perpétrées en juillet 1997.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink