oust
- Examples
In 1992, the pro-Russian president Mohammad Najibullah was ousted. | En 1992 le président pro-rus, Mohammad Najibullah, était chassé. |
Such personal attacks must be ousted from this House forever. | De telles attaques personnelles doivent à jamais être bannies de cette enceinte. |
The Yankees have ousted scores of governments in our hemisphere. | Les Yankees ont été capables de renverser des dizaines de gouvernements sur notre continent. |
Voters in Malaysia and the Maldives ousted their corrupt leaders. | Les électeurs de Malaisie et des Maldives ont ainsi chassé leurs Premiers ministres corrompus. |
Thaksin Shinawatra was ousted in a 2006 military coup. | Thaksin Shinawatra a été expulsé du pouvoir en 2006 par un coup d'État militaire. |
You know, your spirit's being ousted to make room for something else. | Tu vois, ton esprit a été éjecté pour laisser la place à autre chose. |
He was ousted last year, but we've seen recently that the problems have persisted. | Il a été viré l'an dernier, mais on a vu récemment que ces problèmes persistent. |
During the elections on 24 September, the Serbian people ousted Milosevic and his regime. | Lors des élections du 24 septembre, le peuple serbe a rejeté Milosevic et son régime. |
The original Antipater had given refuge to Hyrcanus II when he was ousted by his brother. | Le Antipater originale avait donné refuge à Hyrcan II quand il a été renversé par son frère. |
Australia’s first female prime minister Julia Gillard ousted as Labour party leader. | La première femme Premier ministre d'Australie Julia Gillard a été évincée comme chef du Parti travailliste. |
Napoleon ousted the Austrians in 1796 and made Milan the capital of the Cisalpine Republic. | Napoléon évinça ensuite les Autrichiens en 1796 et fit de Milan la capitale de la République Cisalpine. |
The new Prime Minister had been Interior Minister under the old order ousted in 2011. | Le nouveau Premier ministre était ministre de l’Intérieur sous l’ancien régime destitué en 2011. |
The President of Ukraine is ousted by the Parliament after several months of popular protest. | Le président de l'Ukraine est chassé du pouvoir par le parlement après plusieurs mois de protestations populaires. |
In contrast, the score of Argentina, which has ousted a populist government, is starting to improve. | En revanche, la note de l’Argentine, qui a chassé du pouvoir un gouvernement populiste, commence à s’améliorer. |
When the military ousted Argentina's constitutional government in 1943, Colonel Peron was promoted to Secretary of Wars. | Quand les militaires renversèrent le gouvernement constitutionnel argentin en 1943, le Colonel Perón fut promu Secrétaire de Guerre. |
She was her father's cup-bearer, until she was ousted even from this minor position by Ganymede. | Elle était le tasse-porteur de son père, jusqu'à ce qu'elle ait été évincée même de cette position mineure par Ganymede. |
Almost immediately, the latter ousted the MNLA and took over control of all the major cities in northern Mali. | Presqu’immédiatement, ceux-ci ont évincé le MNLA et pris le contrôle de toutes les grandes villes du Nord-Mali. |
And by the way, when the chips were down, I backed you, I ousted him. | Et soit dit en passant, au moment critique, Je t'ai épargné, Je l'ai évincé. |
The new Prime Minister had been Interior Minister under the old order ousted in 2011. | Le chef de gouvernement actuel était ministre de l'Intérieur sous l'ancien régime, renversé en 2011. |
The formation of a non-military government was one of the key demands of the 2011 revolution that ousted Mubarak. | La formation d'un gouvernement non militaire constituait l'une des exigences clés de la révolution de 2011 qui a chassé Moubarak. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!