ostracisme

Le peuple de Turquie ne mérite aucun ostracisme.
The people of Turkey do not deserve to be ostracised in any way.
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
Unfortunately, such ostracism is a common occurrence.
Le peuple de l'ARYM ne mérite aucun ostracisme.
The people of Turkey do not deserve to be ostracised in any way.
Mais comment peut-on expliquer ce subtil ostracisme de la critique envers ces œuvres ?
But what is the reason for such subtle ostracism of these works by critics?
Tony Blair a pris la responsabilité des grandes réussites, alors que vous devez assumer celle de l’ostracisme.
Tony Blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism.
Vous pourriez hésiter à faire appel à une aide psychologique, en raison de l’ostracisme qui entoure les traitements de santé mentale.
Given the stigma surrounding mental health treatment, you may feel hesitant to seek counseling services.
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer comment concilier cet ostracisme avec la Charte des droits fondamentaux que nous avons signée hier ?
Perhaps someone could explain how this kind of thing relates to the Charter of Fundamental Rights we signed yesterday.
Pour lutter contre le racisme, il est essentiel d’interpeller les gouvernements et de soutenir les organisations qui se font les porte-voix des victimes d’ostracisme.
Fighting racism means challenging governments and supporting organizations that are the voice of those who are marginalized.
Les soins doivent répondre aux besoins physiques et psychologiques des victimes et être dispensés dans le plus grand respect, sans ostracisme ni discrimination.
Health-care services must meet the physical and mental needs of victims and must be offered in an atmosphere of respect, without stigmatization or discrimination.
Tout le monde accepte que les TLET s’asseyent à la table, mais l’UE s’est lavé les mains en les frappant d’ostracisme.
Everyone accepts that the LTTE is a player, and yet the EU has effectively washed its hands of negotiations through its proscriptions.
C'est en acceptant cette réalité et en acceptant, sans ostracisme, tous les donneurs sains que la bataille pour l'autosuffisance sera un jour gagnée en Europe.
It is in accepting this reality and accepting all healthy donors without excluding anybody that the battle for self-sufficiency will one day be won in Europe.
Heureusement l’internet est une bonne alternative à l’ostracisme et au boycott que pratiquent les médias contrôlés par l’oligarchie de la famille Desmarais ou celle à Péladeau.
Fortunately the internet is a good alternative to the boycott and ostracism practiced controlled by the oligarchy of the Desmarais family or the media to Peladeau.
Excommunié une seconde fois après avoir été accusé de dissuader les chrétiens de se convertir au judaïsme, il prononça publiquement son autocritique après avoir souffert de longues années d’ostracisme.
Excommunicated again after he was accused of dissuading Christians from converting to Judaism, he made a public recantation after enduring years of ostracism.
En raison de leur dépendance économique, ils bénéficient de moins d’opportunités d’emplois décents et ont un accès réduit aux biens et aux services, ce qui les condamne à l’exclusion et à l’ostracisme.
Their economic dependence translates into fewer decent job opportunities and access to goods and services, which leads to exclusion and social marginalization.
Vous pourriez également rencontrer des conflits avec un employeur, ou être victime d'un rejet ou d'un ostracisme social douloureux qui vous laissera très incertain de votre capacité à vous faire accepter par le monde extérieur.
You may also encounter conflict with an employer, or experience a painful social rejection or snub which leaves you feeling very unsure of your acceptability in the eyes of the world.
Le moindre soupçon d’un complot hiérarchique ou d’une pratique exploiteuse ou monopoliste entraînera une protestation générale et sera éliminé par l’ostracisme, la confiscation, la répression physique ou tout autre moyen qui s’avérera nécessaire.
The slightest hint of any hierarchical plot or of any exploitive or monopolistic practice will arouse universal outrage and be eliminated by ostracism, confiscation, physical repression or whatever other means are found necessary.
Tout retrait, tout ostracisme des diplomaties étrangères renforcerait les forces rétrogrades et déstabilisatrices d’une région du Moyen-Orient aussi loin de nous géographiquement que sensible géopolitiquement.
Any withdrawal, any ostracism on the part of foreign diplomats, would strengthen the retrograde and destabilising forces in a region of the Middle East which is as far from us in geographical terms as it is geo-politically sensitive in our view.
Bien courte est donc la route qui a mené la présidence du Capitole à la roche Tarpéienne, de ses performances feintes sur la scène européenne à son échec public, des grandes affirmations à l’ostracisme qui est maintenant le sort de la présidence britannique du Conseil.
So short is a presidency’s road from splendid to wretched, from its dissembling performances on the European stage to its public failure, from great affirmations to the ostracism that is the present lot of the British Presidency of the Council.
Le peuple de l'ARYM ne mérite aucun ostracisme.
The people of the FYROM do not deserve to be ostracised in any way.
Le peuple de Turquie ne mérite aucun ostracisme.
The people of the FYROM do not deserve to be ostracised in any way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer