ostracism
- Examples
Social ostracism doesn't work in a community of two. | Tu sais, l'otracisme social ne marche pas dans une communauté de deux personnes. |
Stigmatisation and ostracism continue to be major challenges. | La stigmatisation et l'ostracisme posent toujours de gros problèmes. |
Symbols and appearance are now the targets of ostracism and discrimination. | Le signe, l'apparence sont désormais la cible de l'ostracisme et de la discrimination. |
Unfortunately, such ostracism is a common occurrence. | Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant. |
The vote was secret and was written on a shell (ostrakon) whence the word ostracism. | La voix était secrète et a été écrite sur une coquille (ostrakon) d'où l'ostracism de mot. |
But what is the reason for such subtle ostracism of these works by critics? | Mais comment peut-on expliquer ce subtil ostracisme de la critique envers ces œuvres ? |
Isolation and ostracism have not helped, and they will not help. | L'isolement et l'ostracisme n'ont rien fait pour améliorer la situation ; ils ne l'amélioreront pas. |
Tony Blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism. | Tony Blair a pris la responsabilité des grandes réussites, alors que vous devez assumer celle de l’ostracisme. |
They also fear stigmatization and ostracism upon return to their community. | À cela s'ajoute leur peur d'être montrées du doigt et rejetées par les leurs à leur retour au village. |
Agriculture and related activities, especially Mediterranean ones, are now increasingly suffering a kind of ostracism. | Certaines agricultures ou certaines monocultures, méditerranéennes surtout, sont en train de subir de plus en plus une sorte d'ostracisme. |
Enormous communal and religious pressure, family ostracism and sometimes risk of life could be the price of justice. | Des pressions communautaires et religieuses énormes, l'ostracisme familial, et parfois le risque de sa vie, pourraient devenir le prix de la justice. |
If international peace and understanding are the true aim of this exercise, the United Nations cannot accept an act of ostracism. | Si la paix et la compréhension internationales sont véritablement l'objectif de cette expérience, l'Organisation des Nations Unies ne saurait accepter un acte d'exclusion. |
Let us not think of strengthening it when multilateralism is being weakened and fragmented and when the great majority is relegated to ostracism. | Ne pensons pas à la renforcer alors que le multilatéralisme s'affaiblit et se fragmente et que l'immense majorité se voit reléguée à l'ostracisme. |
Fortunately the internet is a good alternative to the boycott and ostracism practiced controlled by the oligarchy of the Desmarais family or the media to Peladeau. | Heureusement l’internet est une bonne alternative à l’ostracisme et au boycott que pratiquent les médias contrôlés par l’oligarchie de la famille Desmarais ou celle à Péladeau. |
It is then only a small step from the early medieval punishment of ostracism to branding and from isolating to outlawing. | Du bannissement, châtiment en usage au début du Moyen-Age, à la stigmatisation, de l'isolement à la mise hors la loi, il n'existe dès lors qu'un pas. |
Excommunicated again after he was accused of dissuading Christians from converting to Judaism, he made a public recantation after enduring years of ostracism. | Excommunié une seconde fois après avoir été accusé de dissuader les chrétiens de se convertir au judaïsme, il prononça publiquement son autocritique après avoir souffert de longues années d’ostracisme. |
Frequently the object of ostracism on the part of followers of the great traditional religions, Christians also have to endure contempt and various obstacles placed in their way by the authorities. | Souvent objet d'ostracisme de la part des adeptes des grandes religions traditionnelles, les chrétiens ont aussi à subir la méfiance et les contraintes des autorités. |
It does not question the arbitrary pre-selection that the Commission is carrying out between first class and second class European, and orders an unfounded ostracism of Slovakia. | Il ne remet pas en cause la présélection arbitraire opérée par la Commission entre des Européens de première classe et de deuxième classe, et décrète un ostracisme infondé à l'encontre de la Slovaquie. |
In more recent times, Oblates have been in the forefront in the struggle of the indigenous people of Bangladesh to overcome ostracism and regain their land rights. | Plus près de nous, les Oblats ont été à l'avant-garde de la lutte des autochtones du Bangladesh pour surmonter l'ostracisme dont ils sont l'objet et pour reconquérir leur droits à la terre. |
In this respect, I regret that Members have once again shown ostracism, a few days ago, by excluding on principle the national parliaments from control of the euro. | Et je regrette à cet égard, une fois encore, que les députés européens aient fait preuve d'ostracisme, il y a quelques jours encore, en excluant par principe les parlements nationaux du contrôle de l'euro. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!