orientate
- Examples
Move around your subject to be orientate the natural light. | Déplacez-vous autour de votre sujet pour tirer parti de la lumière naturelle. |
Look mobile to orientate over the surroundings realities. | Regard mobile d'orientation sur les réalités environnantes. |
We can help you to orientate your search based on your marketing and communication objectives. | Nous pouvons vous aider à orienter votre recherche en fonction de vos objectifs marketing & communication. |
We don't just orientate ourselves towards types of business, subject areas, or vocabulary. | Nous ne faisons pas que nous référer aux différents domaines des affaires ou au vocabulaire spécialisé. |
We have to act together to orientate the evolution of the labour market and defend our vision of society. | Nous devons agir ensemble pour orienter l’évolution du marché du travail et défendre notre vision de la société. |
We must encourage Belarus to maintain its independence as a state and orientate itself towards European cooperation. | Nous devons encourager la Biélorussie à conserver son indépendance nationale et à se diriger vers la coopération européenne. |
To do justice to this, the knighthood needed the higher basic principles by which it could orientate itself. | Pour satisfaire celui-ci, la chevalerie avait besoin des directives plus hautes auxquelles cela pouvait s'orienter. |
It invited the Chairperson-Rapporteur to prepare a background paper on the principal theme to orientate the discussions. | Il a invité le Président-Rapporteur à établir un document de base sur ce thème qui servirait à orienter les débats. |
Your reviews will help us to grow and they will allow other guests to orientate their choice confidently. | Vos remarques nous aideront à grandir et permettront à nos autres hôtes de s'orienter avec confiance dans leur choix. |
This Cookie is totally anonymous and is only used in order to help to orientate the content to its location. | Ce cookie est entièrement anonyme et n’est utilisé que pour aider à orienter le contenu vers votre localisation. |
We are thus able to propose the most appropriate alternative techniques and orientate the design teams when necessary. | Nous pouvons aussi proposer les techniques alternatives les plus adéquates et orienter les équipes de conception quand cela s’avère nécessaire. |
With Joseph, we learn from the Holy Spirit to orientate all our life giving energy towards the obedience, its active realization. | Avec Joseph, nous apprenons de l’Esprit à orienter toute notre énergie de vie vers l’obéissance, la réalisation active. |
Diving course to learn how to orientate you underwater with low visibility using navigation tools or visual references. | Cours d’orientation sous-marine pour apprendre à naviguer sous l’eau avec peu de visibilité en utilisant des instruments ou références naturelles. |
It aims at providing the best way to orientate the part to reduce thermal stress and increase manufacturability. | Il vise à déterminer la meilleure manière d’orienter la pièce en vue de réduire le stress thermique et d’augmenter sa faisabilité. |
Let us therefore know where we are going, towards whom we are directed, and may this orientate the whole of our existence. | Nous savons donc où nous allons, vers qui nous nous dirigeons et cela oriente toute notre existence. |
And in the Gospel which we have just heard, Mary herself prophetically pronounces a few words that orientate us in this perspective. | Et, dans l’Evangile que nous venons d’écouter, Marie elle-même prononce de manière prophétique certaines paroles qui nous orientent dans cette perspective. |
To date no agency has been created to coordinate, integrate, orientate and supervise the social policies for children. | Il n'existe pour l'instant aucune institution chargée de coordonner, intégrer, orienter et superviser les politiques sociales en faveur des enfants et des adolescents. |
New quests with a light notes of humor will help you to orientate on the streets and get some starting cash! | De nouvelles quêtes avec une des notes légères de l’humour vous aidera à orienter dans les rues et obtenir de l’argent de départ ! |
Finally, the Saudis in charge wish to orientate the development of these Training Center activities towards a dynamics of broad international cooperation on the regional scale. | Enfin, les Responsables saoudiens veulent orienter le développement des activités du Centre de Formation vers une dynamique de large coopération internationale à l’échelle régionale. |
When religious orientate their lives around keeping their vows and religious culture this can be a source of admiration, surprise and praise. | Quand les religieux vivent réellement selon l’observance des vœux et la culture religieuse, il peut en résulter un effet d’admiration, de surprise et de louange. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!