ordain
- Examples
You are close, Lord; all that you ordain is truth. | Tu es proche, toi Seigneur, tout ce que tu ordonnes est vérité. |
And so I ordain in all the churches. | C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises. |
They will have the right to ordain others. | Ils auront le droit d'ordonner d'autres. |
And so I ordain in all the churches. | C’est ainsi que je l’ordonne dans toutes les Eglises. |
And so ordain I in all churches. | C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Églises. |
And so ordain I in all churches. | C'est là ce que j'ordonne dans toutes les Églises. |
And so ordain I in all churches. | C’est ainsi que je l’ordonne dans toutes les Eglises. |
And ordain for us good in this world, and in the Hereafter. | Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l'au-delà. |
And so ordain I in all churches. | C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les churches. |
For instance, some churches ordain women to all three orders of ministry. | Par exemple, il y a des églises qui ordonnent les femmes à tous les trois ordres de ministère. |
We can believe that what you ordain is not only true, but worthy of our entire trust. | Nous pouvons croire que ce que tu ordonnes est non seulement vrai, mais digne de notre entière confiance. |
Because of this word I was able to ordain and not disrobe. | C'est à cause de ce mot que je suis devenu moine et que je n'ai pas défroqué. |
Only a man, himself ordained, could ordain others; and there had been nobody for centuries who had been duly ordained. | Seul un homme, lui-même ordonné, pourrait ordonner d'autres, et il n'y avait eu personne pour les siècles qui avaient été dûment ordonnés. |
They thus ordain priests, in order for them to be their representatives wherever they themselves cannot be at any particular time. | Ils ordonnent donc des prêtres, afin qu'ils soient leurs représentants là où ils ne peuvent pas se trouver simultanément. |
Let us pray in particular for the new Priests of the Diocese of Rome whom I have had the joy to ordain this morning. | Prions en particulier pour les nouveaux prêtres du diocèse de Rome que j’ai eu la joie d’ordonner ce matin. |
When I have divided by MY Divine Hand marriages I did not ordain, where you were unequally yoked, what is your attitude? | Lorsque J'ai divisé par MA Main Divine les mariages que je n'ai pas ordonnés, où vous étiez sous joug inégal, quelle est votre attitude ? |
I had the honour of being able to ordain today, the day of the Holy Spirit, 21 new priests for the Diocese of Rome. | J'ai eu la grâce de pouvoir ordonner aujourd'hui, jour de l'Esprit Saint, 21 nouveaux prêtres pour le diocèse de Rome. |
All the more, he does not imagine the very different case in which someone whom the bishop refused to ordain could preside over the Eucharist(41). | A fortiori, il n’envisage pas qu’un chrétien, que son évêque aurait refusé d’ordonner, cas très différent, pourrait présider l’eucharistie(41). |
On Christmas Eve 1832 he felt inwardly urged to ordain William Rennie Caird into the ministry of Evangelist by the laying on of hands. | La veille de Noël 1832, il s’est senti intérieurement poussé à ordonner William Rennie Caird dans le ministère d’évangéliste, en lui imposant les mains. |
Nothing that is not forbidden by Law may be hindered, and no one may be compelled to do what the Law does not ordain. | Tout ce qui n'est pas défendu par la loi ne peut être empêché, et nul ne peut être contraint à faire ce qu'elle n'ordonne pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!