oppresser
- Examples
Pourquoi les intimidateurs oppressent leurs victimes ? | Why do bullies oppress their victims? |
Les tendances les plus viles sont fortes et actives et oppressent l’âme. | The lower propensities, strong and active, oppress the soul. |
Justement, nous laissons derrière nous le conflit et la méfiance qui nous oppressent depuis trop longtemps. | The only thing we are surrendering is the cloud of antagonism and mistrust under which we have lived for far too long. |
L’atmosphère semble purifiée, purgée de toutes les vapeurs humides, chaudes et néfastes qui nous oppressent depuis des mois. | The atmosphere seems to have been cleansed, purged of all the humid, hot and evil vapours that have been oppressing us for months now. |
Je tiens aussi à vous remercier pour votre soutien à l'égard de l'introduction de sanctions contre les terroristes, les personnes ou les régimes qui oppressent la population et lui refusent les droits de l'homme. | I would also like to thank you for your support with regard to the introduction of sanctions against terrorists, individuals or regimes that oppress people and deny them their human rights. |
Et l'on doit être prêts, malgré les paroles cinglantes qui pourraient venir de ces mêmes personnes qui nous oppressent, je crois que nous devons les écouter et essayer de comprendre où elles ont mal. | And we must be willing, despite some of the vitriolic language that might come from those very people who oppress us, I think that we must listen to them and try to figure out where do they hurt. |
S'il est vrai que la violence a été le fait de nombreuses parties, je pense qu'il n'est absolument pas justifiable de placer sur un même pied ceux qui se sont défendus contre une attaque et ceux qui oppressent, qui persécutent et qui torturent. | It is true that the violence came from many sides, but I think it is entirely unjustifiable to place those who are defending themselves against an attack on the same level as those who are repressing, persecuting and torturing them. |
En effet aujourd'hui, les citoyens du monde se réfugient dans leur travail, au service des Dirigeants qui les oppressent. | Indeed, today, the citizens of the world find refuge in their hard work, serving the Rulers. |
En effet aujourd’hui, les citoyens du monde se réfugient dans leur travail, au service des Dirigeants qui les oppressent. | Indeed, today, the citizens of the world find refuge in their hard work, serving the Rulers. |
On a l'impression qu'un groupe d'hommes vit dans un monde où rien d'autre ne compte à part leur solidarité et la manière dont ils oppressent les femmes. | It appears as if it is simply a question of groups of men who find themselves in a world in which nothing else counts but their own solidarity and their own oppression of women. |
Tu as rendu le monde esclave de toutes tes peurs, de tes doutes et de tes misères, de ta douleur et de tes larmes ; et tous tes chagrins l’oppressent et le gardent prisonnier de tes croyances. | You have enslaved the world with all your fears, your doubts and miseries, your pain and tears, and all your sorrows press on it, and keep the world a prisoner to your beliefs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!