oppresser
- Examples
Même après tout ce temps, la culpabilité m’oppresse encore. | The weight of guilt hangs on me still after all this time. |
La société nous oppresse, elle étouffe la liberté de pensée avec ces programmes scolaires et universitaires cruels. | Society suppressses us. Yes, it suppresses the freedom of thought. |
Nous allons continuer la lutte pour changer tout ce qui nous oppresse, nous contrôle ou nous domine. | We will continue to struggle to change all that is oppressing us, controlling us, subordinating us. |
Combien de fois nous sommes nous retrouvés ici, impuissants, à fulminer contre la manière dont Mugabe oppresse son peuple ? | How many times have we stood here impotently railing against the way in which Mugabe oppresses his people? |
Et si la foule vous oppresse, le jardin du Rijksmuseum est un endroit idéal où vous détendre ! | And if the crowds do get too much for you, the beautiful Rijksmuseum garden is an ideal spot to chill out. |
Un lourd fardeau oppresse Son coeur, et c'est avec beaucoup d'amertume et de larmes qu'Il élève Ses supplications vers Dieu. | For them the burden was heavy upon His heart, and He poured out His supplications with bitter agony and tears. |
En la présence de l'homme qui vous aime selon Dieu, quelle que soit la douleur qui vous oppresse, quelle que soit la désillusion qui vous attriste, tout disparaîtra à l'instant, comme par enchantement. | In the presence of the person who loves you in the divine way, whatever grief you might have, whatever disappointment you might have gone through, they all disappear at once. |
Nous condamnons sans réserve Saddam Hussein pour son régime, lequel oppresse les minorités et nuit à la démocratie en Irak. | We condemn Saddam Hussein unreservedly for his regime which oppresses minorities and offends democracy in Iraq. |
A propos de la fraternité, je ne peux manquer de partager avec vous le thème des émigrations et des réfugiés qui oppresse nos cœurs. | With regard to fraternity, I cannot but share with you the issue of emigration and refugees, which burdens our hearts. |
Si tu te sens oppressé, va au bord de la mer. | If you feel stifled, go to the sea. |
Moi aussi, je suis résistant, et je suis fatigué d'être oppressé. | I, too, am resilient, and I'm tired of being oppressed. |
Tout le monde est oppressé par quelqu'un d'autre d'une manière ou d'une autre. | Everybody's oppressed by somebody else in some form or another. |
Je me suis senti oppressé dans chaque boulot que j'ai eu. | I've been pressured into every job I've ever had. |
Ici je me sens oppressé, vous voyez. | When I come here, .I feel kinda hemmed in, you know. |
Je n'ai rien senti, sauf peut-être que je me sens moins oppressé dans la poitrine. | I didn't feel it. Except maybe.... Maybe a little less pressure in my chest. |
Je ne me sens plus oppressé. | I need to catch my breath. |
Je ne me sens plus oppressé. | Just get my breath back, you know. |
Tu seras oppressé Ià bas. | They'll give you a hard time there. |
Je ne me sens plus oppressé. | I gotta get my breath. |
Michael est un vrai gentil, et il se sentait comme oppréssé, à cause de Sean et de ses gars. | Michael's a very amiable guy, and he felt very much like an outsider, you know, because of Sean and his guys. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!