opportune

On the subject of genetic testing, the resolution mentions, very opportunely, the question of genetic tests.
Le test génétique : la résolution évoque très opportunément la question des tests génétiques.
Your Beatitude has opportunely stressed that in Europe and in the world, that are largely secularized, there is a worrisome spiritual crisis.
Votre Béatitude a opportunément souligné qu'en Europe et dans le monde, profondément sécularisés, apparaît une crise spirituelle inquiétante.
I know that your Centre was opportunely founded by some lay people close to the Dominican Order, from which it draws inspiration.
Je sais que ce Centre a été opportunément fondé par des laïcs proches de l'ordre dominicain et qu'il y trouve son inspiration.
Mrs Barthet-Mayer has very opportunely reiterated the need to make the testing of residues in meat standard at European level.
Mme Barthet-Mayer a fort opportunément rappelé aussi la nécessité de généraliser au niveau européen le contrôle sur les quantités de résidus subsistant dans les viandes.
However, they cannot succeed in that endeavour unless they receive adequate assistance from the international community, as the report of the Secretary-General opportunely recalls.
Toutefois, ils ne sauraient réussir dans cette entreprise s'ils ne bénéficient pas d'une assistance conséquente de la communauté internationale, comme le rappelle opportunément le Secrétaire général dans le rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale.
As the Mossad had hoped, the NSA caught and deciphered the transmissions, which were interpreted as evidence that the Libyans supported terrorism, reports that Mossad came opportunely to confirm.
Ainsi que le Mossad l’avait espéré, la NSA capta et déchiffra les transmissions, qui furent interprétées comme une preuve que les Libyens soutenaient le terrorisme, ce que des rapports du Mossad venaient opportunément confirmer.
As a result of this the Harbour Authority of Genoa has finally sent to the ministry of Infrastructures all the documentation that already opportunely (in 2008 and the 2009) Company it had regularly prepared and sent.
Suite à cela l'Autorité Portuaire de Gênes a finalement envoyé au ministère des Infrastructures toute la documentation qui déjà en son temps (en 2008 et en 2009) la Compagnie avait régulièrement préparé et envoyé.
Lastly, the Commission has, in the recent past, had trouble managing the funds for development and humanitarian aid transparently, as Mrs Maes has just reminded us so opportunely.
Enfin, la Commission a fait, dans un passé récent, Mme Maes vient de le rappeler très opportunément, la preuve des difficultés qu'elle rencontre pour gérer dans la transparence les fonds qu'elle consacre à ses programmes de développement et d'aide humanitaire.
In this context, one considers relations between human activity and climate change which, given their extreme complexity, must be opportunely and constantly monitored at the scientific, political and juridical, national and international levels.
C'est dans ce contexte que doivent être considérés les rapports entre l'activité humaine et les changements climatiques qui, étant donné leur extrême complexité, doivent être opportunément et constamment suivis aux niveaux scientifique, politique et juridique, national et international.
He also has the necessary energy in reserve to avoid being carried away by depression when confronted with difficult events, and he knows just as well how to fall on his paws as much as when to bounce opportunely.
Il dispose toujours des réserves nécessaires pour ne pas se laisser emporter par la dépression lorsqu’il est confronté à des évènements difficiles, et il sait tout aussi bien retomber sur ses pattes que rebondir opportunément.
Al moment in fact from Bari port does not allow the reception of containers of goods IMO/ADR of extra-EU origin not being able to have of areas opportunely dedicated to the warehouse of such type of goods.
À l'instant en effet le port habitant de Bari ne permet la réception de conteneurs de marchandise IMO/ADR d'origine extra-EU en ne pouvant pas disposer d'aires opportunement dédiées au dépôt de telle typologie de marchandise.
The three great directions fixed for your patient work are plainly of topical interest: to teach human rights wisely and perseveringly, to promote researches in this field, to arouse the awareness of public opinion, tactfully and opportunely.
Les trois grandes directions fixées à votre patient labeur sont d’une actualité évidente : enseigner avec sagesse et persévérance les droits de l’homme, faire avancer les recherches en ce domaine, sensibiliser l’opinion publique, avec tact et opportunité.
While the speaker delivers his speech, the interpreter takes notes and structures his interpretation by abbreviating it opportunely according to the reduction ratio - normally between 1/5 and 1/2 - which will be defined in advance with the session's President.
Pendant que l'orateur prononce son discours, l'interprète prend des notes et structure son interprétation en l'abrégeant opportunément suivant le rapport de réduction - normalement entre 1/5 et 1/2 - qu'il aura défini au préalable avec le Président de séance.
As the Secretary General has opportunely recalled, the great challenge and opportunity that the present disturbing economic crisis invites everyone to face is to find a new synthesis between the common good and the market, between capital and work.
Comme l'a rappelé de manière opportune le secrétaire général, le grand défi et l'opportunité que la crise économique préoccupante du moment invite à saisir, est de trouver une nouvelle synthèse entre bien commun et marché, entre capital et travail.
The sanctions, however, were opportunely used by Saddam Hussein to boost his popularity.
Mais Saddam Hussein a su utiliser adroitement ces sanctions pour rehausser sa popularité.
Accordingly, and taking account of the interests and concerns opportunely raised by Portugal, I feel that I am in a position to vote in favour of this directive.
En conséquence, et en tenant compte des intérêts et des préoccupations exprimés à juste titre par le Portugal, je pense être en mesure d’approuver cette directive.
It also comprises the right to opportunely request and receive information concerning their procedural status and the remaining time of deprivation of liberty, if applicable.
Il comprend aussi le droit de demander et de recevoir en temps opportun des informations sur la situation de leur procédure et sur la durée de la peine, le cas échéant.
Moreover, now that the conditions weather-navy allow it, also the tug Straight of Neapolitan Tugs, equipped opportunely in order to begin the maneuvers of I float and left from Taranto, it has reached the port of Bari.
En outre, maintenant que les conditions météo-marines le permettent, même le remorqueur Droit de Remorqueurs Napolitains, équipé opportunement pour commencer les manoeuvres de disincaglio et parti de Tarente, a rejoint le port de Bari.
Everyone, Commissioner, was aware of the importance of your contribution, and of the importance of the Commission's statement on the mobility of customs officers, which - most opportunely - accompanies the joint conciliation draft.
Chacun a réalisé, Monsieur le Commissaire, l'importance de votre contribution et l'importance, notamment, de la déclaration de la Commission sur la mobilité des agents des douanes qui accompagne, fort opportunément, le projet commun de conciliation.
In this way popular religiousness will be perfected, when necessary, and Marian devotion will take on its full significance in a Trinitarian, Christocentric and ecclesial direction, as the exhortation Marialis Cultus so opportunely teaches (n. 25-27).
Ainsi, la religiosité populaire ira en se perfectionnant, quand cela est nécessaire, et la dévotion mariale revêtira sa pleine signification dans une orientation trinitaire, christocentrique et ecclésiale, comme l’a enseigné si lumineusement l’exhortation apostolique Marialis cultus (25-27).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy