troubler
- Examples
En effet, des nouvelles tristes et inquiétantes nous sont parvenues, qui ont troublé l'atmosphère du jour de Pâques, qui devrait être une fête de paix, de joie et de vie. | Indeed, we are receiving sad and disturbing news of it that troubled the atmosphere of Easter Day, which should be a feast of peace, joy and life. |
Indépendamment des actions ci-dessous mentionnées, des bandes mercenaires, organisées et entraînées par les Etats-Unis, ont troublé la paix dans toutes les provinces du pays et assassiné des professeurs, des alphabétiseurs, des ouvriers et des paysans. | Independently of the above-mentioned actions, mercenary gangs organized and trained by the United States disrupted the peace in all the provinces of the country and murdered teachers, literacy campaign volunteers, workers and peasants in the areas where they operated. |
Les produits chimiques ont troublé et contaminé la rivière. | The chemicals muddied and contaminated the river. |
Après sa libération, elle a continué de prendre part à des activités qui ont troublé l'ordre social. | Following her release, she continued to take part in activities that disturbed the social order. |
Les personnes en question ont troublé l'ordre public ; certaines ont été arrêtées et ont confessé leurs crimes. | The persons in question had violated public order; some had been arrested and had admitted their crimes. |
Des rassemblements ont été autorisés et les autorités ne sont intervenues que lorsque les manifestations ont troublé l'ordre public. | Permits for rallies had been granted and the authorities had stepped in only when demonstrations had disrupted public order. |
Il existe de nombreux bailleurs de fonds qui se spécialisent dans les produits et services pour les consommateurs qui ont troublé l'histoire financière, y compris la faillite. | There are many lenders who specialize in products and services for consumers that have troubled financial histories including bankruptcy. |
- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’apprécie le fait que le président en exercice, M. Balkenende, ait entamé son allocution par les événements tragiques survenus aux Pays-Bas et qui ont troublé ce pays tolérant. | Mr President, ladies and gentlemen, I appreciate that President-in-Office Balkenende should have begun with the dramatic events in the Netherlands, which have disturbed that tolerant country. |
Les questions hostiles des journalistes ont troublé le chef de la police. | The hostile questions from the journalists ruffled the police chief. |
Les pluies torrentielles ont troublé la rivière. | The torrential rains riled the river. |
Ces agressions ont troublé le bon déroulement du processus et provoqué, au moins une fois, l'interruption provisoire des inscriptions des électeurs. | The attacks disrupted the process and, on at least one occasion, provoked a temporary suspension of voter registration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!