transcender
- Examples
À de nombreuses reprises au cours de cette session, les États ont transcendé les intérêts nationaux pour s'attacher aux intérêts internationaux. | On many occasions during this session, members rose above the national to the international. |
D’innombrables artistes, tels que Miles Davis et Count Basie, ont transcendé la petite scène. | Countless artists have graced the small stage, from Miles Davis to Count Basie. |
Ils ont offert leur travail à la communauté et dans cette offrande, ils ont transcendé le mondain pour l'existence supra-mondaine. | They offered their work to the community, and in this offering they transcended from the mundane to the super-mundane existence. |
En leur envoyant votre énergie pleine d'amour, vous aiderez ceux qui ont transcendé à se déplacer rapidement dans les domaines d'Amour / de Lumière. | By sending them your loving energy, you will assist those who have transcended to move quickly into the realms of Love/Light. |
Il est dit dans la Bhagavad-gita que ceux qui ont transcendé les trois modalités de la nature seront éligibles pour entrer dans le monde spirituel. | It is mentioned in Bhagavad Gita that those who have transcended the three modes of nature will be eligible to enter the spiritual world. |
Les êtres qui vivent dans l’Aethos sont nos maîtres spirituels car ils ont transcendé les effets illusoires de la lumière holographique projetée, que la plupart des êtres perçoivent comme la réalité. | The beings who reside in the Aethos are our spiritual teachers, for they have transcended the illusory effects of projected holographic light that most beings perceive as reality. |
Même si, au départ, les négociations sur la Convention d'Ottawa étaient spécifiquement orientées vers le désarmement, les résultats obtenus en 1997 sur le plan humanitaire ont transcendé ces limites et dépassé nos attentes. | Although the negotiations of the Ottawa Convention started out as a specifically disarmament-oriented undertaking, the humanitarian outcome in 1997 transcends those bounds and all our expectations. |
De telles tragédies mettent véritablement à l'épreuve notre volonté et nos frères du Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM) ont transcendé cette crise et cette épreuve difficile, mettant de côté leur choc amer et continuant à bâtir une paix durable. | Such tragedies are the true tests of our will, and our brethren in the SPLM have responsibly come through that crisis and difficult test, putting aside their bitter shock and continuing to build a durable peace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!