traîner

Les critiques ont traîné la musique aux morceaux - n'étant aucune Samba, mais Jazz.
Critics dragged the music to pieces - being no Samba but Jazz.
Cependant, quelques-uns ont commencé plus tôt, alors que d'autres ont traîné en chemin.
However, some of them began earlier while others dawdled on the way.
Les données sont si fraîches qu'il y a eu la révolution numérique et les données ont traîné derrière.
The data are so fresh that the digital revolution happened and the health data trailed behind.
La coque rouillée du Kikuzuki, photographiée à Tulagi en août 1943 après que les forces américaines ont traîné l'épave sur la plage.
The rusting hulk of Kikuzuki, photographed on Tulagi in August 1943 after U.S. forces dragged the wreckage onto the beach.
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
The occupation forces then proceeded in stealth to the scene of the incident and dragged the two bodies into occupied territory.
En juillet 2017, des policiers et des soldats en tenue anti-émeute ont traîné de force les députés de l'opposition hors du bâtiment du parlement.
Police officers and soldiers in riot gear forcibly dragged out opposition lawmakers from the parliament building and arrested two MPs.
Après des négociations qui ont traîné pendant plus de six mois, Fonterra Malaisie et l’affiliée de l’UITA FIEU ont conclu les négociations en vue d’une convention collective.
After negotiations dragged on for more than 6 months, Fonterra Malaysia and the IUF affiliated FIEU have concluded their CBA negotiations.
Pendant que les fonds privés traînaient, et en partie parce que ces fonds ont traîné, les investissements et les dépenses fédéraux de budget ont commencé à couler en l'Allemagne orientale à un taux uniformément élevé.
As private funds lagged, and in part because those funds lagged, federal budget investments and expenditures began flowing into eastern Germany at a consistently high rate.
Varoufakis, avec l’accord du noyau autour de Tsipras, a demandé la prolongation du mémorandum sans signaler une quelconque détermination à passer à l’action et les créanciers ont traîné dans la boue le gouvernement puis l’ont amené à capituler officiellement.
Varoufakis, with the agreement of the core advisers around Tsipras, asked for the extension of the Memorandum without signalling any determination whatsoever to take any action and the creditors dragged the government through the mud and brought it to official capitulation.
Les chasseurs ont traîné la carcasse du cerf jusqu'à leur jeep.
The hunters dragged the carcass of the stag over to their jeep.
Les pêcheurs ont traîné le filet le long du fond de la mer.
The fishermen dragged the net along the sea bed.
Les marins ont traîné la barque jusqu'à la rive pour la mettre à flot.
The sailors dragged the boat ashore to float it.
Les médias ont traîné leurs graphiques à barres tachés de sang.
The media dragged out their blood-stained bar graphs.
Ils ont traîné quelqu'un d'une voiture à l'autre.
They dragged someone from one car to the next.
Ils ont traîné son mari dans le carré.
They dragged her husband into the square.
Les gens qui ont traîné avec lui ne l'ont pas été revu depuis.
People who've messed with him haven't been seen since.
Tu sais pas où ses doigts ont traîné.
You don't know where his finger's been.
J'ignore où, ont traîné vos mains.
I don't know where your hands have been.
Les flics ont traîné dans le coin.
Says the cops have been nosing around there again.
Il y a des mots, des expressions qui ont traîné partout. Dans tous les romans.
There are words and expressions that everyone uses. They're in all the books.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve