séparer

Les professeurs ont séparé les couples d'élèves qui dansaient avec trop de sensualité.
The teachers broke up the pairs of students who were dancing with too much sensuality.
Ils ont séparé les étudiants en deux groupes.
And what they did is split the students into two groups.
Pourquoi ils ont séparé les couples ?
I don't know why they had to separate the couples.
Une autre percée s'est produite lorsque ces commerçants-comptables ont séparé les aspects numériques et qualitatifs des symboles.
Another breakthrough occurred when these merchant-accountants separated the numeric and qualitative aspects of the symbols.
Puis, ils ont séparé les moines et les ont emmenés dans des endroits différents pour les interroger.
They then separated the monks, taking them to different places for interrogation.
Ils ont séparé les poupées en quelques parties du corps et elles sont vendues séparément ou en poupée entière.
They separated the dolls into few body parts and they are sold separately or as a whole doll.
Je rappellerai seulement les principales divergences qui les ont séparé au cours de la Révolution espagnole.
I will only recall the main differences which divided them in the course of the Spanish Revolution.
Le lendemain, les forces serbes de Bosnie ont séparé les hommes des femmes et des enfants et les ont placés en détention.
The following day the Bosnian Serb forces separated the men from the women and children and put them into detention centres.
Les hommes armés ont séparé les femmes et les jeunes enfants d’environ 1 300 hommes et garçons plus âgés considérés comme étant en âge de se battre.
The armed men separated women and younger children from an estimated 1,300 men and older boys considered to be of fighting age.
L'Europe avait autrefois des frontières qui, pendant des siècles, ont séparé les États et nations les uns des autres, créant une espèce de "no-man's land" psychologique.
There used to be borders in Europe separating states and nations from each other for centuries, creating a kind of psychological no-man's land.
Si tu arrives a prouver que quand on t'as enlevé ils t' ont séparé de ton vrai amour ,
Look, if you can prove that when the aliens abducted you, they separated you from your true love, well, then they have to take you back to Earth.
Une fois à Lordsburg, selon le DHS (Department of Homeland Security), ses agents ont séparé Caal de son père sous prétexte qu'il n'avait pas de documents prouvant qu'ils étaient parents.
Once in Lordsburg, according to the Department of Homeland Security (DHS), agents separated Caal from her father on the pretext that he did not have documents proving they were related.
Si tu arrives a prouver que quand on t'as enlevé ils t' ont séparé de ton vrai amour , Alors, dans ce cas tu pourras retourner sur Terre
Look, if you can prove that when the aliens abducted you, they separated you from your true love, well, then they have to take you back to Earth.
Parfois, vous pourrez avoir l'impression que des forces que vous ne contrôlez pas vous ont séparé du passé, et ne verrez peut-être pas immédiatement où vous allez vous diriger à l'avenir.
Sometimes you may feel that forces beyond your control have parted you from the past, and you may not immediately see where you are going in the future.
Les autorités allemandes rappellent en outre que cinq mois (et non trois, comme indiqué dans la décision de la Commission d’initier une procédure d’examen formelle) ont séparé le démarrage de la production dans l’unité Sovello1 et les travaux de Sovello2.
The German authorities informed the Commission that five months expired between the start of production at Sovello1 and the works for Sovello2 (instead of three months as indicated by the Commission in its opening decision).
Les autorités allemandes rappellent en outre que cinq mois (et non trois, comme indiqué dans la décision de la Commission d’initier une procédure d’examen formelle) ont séparé le démarrage de la production dans l’unité Sovello1 et les travaux de Sovello2.
Procurement by members and observers concerning CLARIN activities shall be done in such a way that due consideration is given to CLARIN ERIC needs, technical requirements and specifications issued by the relevant bodies.
Les ouvriers agricoles ont séparé le blé de la paille.
The farmhands separated the wheat from the chaff.
Les enseignants ont séparé les élèves qui se battaient.
The teachers separated the students who were fighting.
Les linguistes ont séparé la langue arabe en trois grandes catégories.
Linguists have separated the Arabic language into three major categories.
Ils ont séparé les gens selon la religion, le sexe et la race.
They segregated people based on religion, gender, and race.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle