reléguer
- Examples
Ils ont relégué dans l’histoire les incendies de Chicago, Watts, Los Angeles. | They relegated to the history the fires in Chicago, Watts, Los Angeles. |
Par atavisme, nos sociétés ont relégué la femme au second plan. | By an atavistic reaction, our societies have relegated women to the background. |
Les chicaneries entre États ont relégué au deuxième rang la naissance de l'euro et l'importance de l'événement. | The squabbling between Member States has relegated the birth of the euro to second place and has diminished its importance as an event. |
Les hostilités lancées par les FANCI et la Licorne ont relégué la situation humanitaire et en matière de droits de l'homme au second plan. | Humanitarian and human rights developments have been overshadowed by the military hostilities launched by FANCI and LICORNE. |
Lorsque ce code entrera en vigueur, le Burkina Faso rejoindra le groupe de nations qui ont relégué ce châtiment cruel aux oubliettes de l'histoire. | Once the new code comes into force, Burkina Faso will join a group of nations that have consigned this cruel punishment to history. |
Les questions économiques, les activités du gouvernement de Serbie en vue d'attirer les investissements étrangers ont relégué au second plan la plupart des questions politiques. | Economic topics, the activities of the Serbian state leadership aimed at drawing investments have put the majority of political topics into the background. |
De ce point de vue, le Burkina Faso déplore les atermoiements qui ont relégué la prise de décision sur cette importante question à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | In that regard, Burkina Faso deplores the foot-dragging that has caused a decision on this important question to be postponed to the fifty-seventh session of the General Assembly. |
Les OMD ont relégué au second plan les engagements pris au titre du Programme d'action de Bruxelles en ce qui concerne les engagements financiers pour le Programme en dépit de leur importance. | The MDGs, notwithstanding their importance, have overshadowed the commitments to the Brussels Programme of Action insofar as resource commitments at the programme level are concerned. |
Les écarts de richesses et de revenus qui ont accompagné la croissance mondiale se sont accrus avec la crise économique. Ils ont relégué des millions de travailleurs, et en particulier de femmes, dans des emplois mal payés et précaires. | Increasing gaps in wealth and income that have accompanied global growth have deepened with the economic crisis, pushing millions of workers, especially women, into poorly paid, insecure employment. |
Nous avons cependant pris note avec regret du fait que certains États Membres ont relégué au second plan les questions critiques de développement, accordant plutôt la priorité aux questions de sécurité, en particulier à la réforme du Conseil de sécurité. | However, we have noted with regret that some Member States have relegated to the back burner critical issues of development, giving priority instead to security issues, particularly the reform of the Security Council. |
Les nouveaux patrons ont licencié certains employés et en ont relégué d'autres à des postes de moindre importance. | The new bosses fired some employees and relegated others to positions of lesser importance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!