Ce changement structurel est en marche depuis des décennies, mais les débats politiques qui ont eu lieu récemment dans certains pays ont ravivé l'intérêt porté à ses moteurs et à ses conséquences sur le marché du travail.
This structural change has been underway for decades, but recent political debate in some countries has reignited a vivid interest in its drivers and its consequences for the labour market.
Les tendres paroles d'Arthur ont ravivé mes sentiments pour lui.
Arthur's tender words reawakened my feelings for him.
Elles ont ravivé la confection des chaussettes doublement tissées, spécifiques par des ornements aux couleurs riches. .
They have revived the making of double-knit socks, specific for the ornaments of rich colors.
Hadj Moussa et ces jeunes ont ravivé l'esprit de lutte et de rébellion contre la tyrannie en Erythrée.
Haj Musa and these young people revived the spirit of struggle and rebellion against tyranny within Eritrea.
Récemment, des auteurs comme Sherman Alexie ont ravivé la tradition, avec des histoires perspicaces sur la vie sur les réservations.
Recently, authors like Sherman Alexie have revived the tradition, with insightful stories about life on reservations.
La rénovation de la toiture, qui a eu lieu en Février 1998, ont ravivé les histoires de fantômes et de légendes anciennes.
The renovation of the roof, which occurred in February 1998, have revived the old ghost stories and legends.
Quelques grands succès ont ravivé l'intérêt pour la médecine traditionnelle, qui se révèle etre une source de traitements efficaces et lucratifs.
A few major triumphs have stoked interest in traditional medicine as a source for highly successful and lucrative drugs.
Et si ces lieux bénis des dieux ont ravivé en vous votre âme d’explorateur, partez pour la côte sud de Moorea y trouver son versant sauvage.
And if those places blessed by the gods reawaken the explorer in you, head to the south coast of Moorea and discover its wild side.
. - Monsieur le Président, les récentes interruptions d’approvisionnement énergétique ont ravivé notre conscience de la vulnérabilité d’un système dépendant de l’énergie importée.
Mr President, recent interruptions to the energy supply have resulted in a renewed awareness of the vulnerability of imported energy.
Les scientifiques de l'École Médicale d'Harvard ont ravivé les espoirs de ceux qui rêvent de pouvoir trouver un nouveau traitement de la déficience auditive et même de la surdité.
Scientists at the Harvard Medical School have raised the hopes of those dreaming of a possible new treatment of hearing loss and even deafness some time in the distant future.
Dans l'intervalle, les répercussions du conflit au Nord-Kivu ont ravivé le danger permanent que constituent les groupes armés dans l'Ituri, et menacent d'ébranler une paix encore fragile au Sud-Kivu.
Meanwhile, the knock-on effects of the conflict in North Kivu have reignited the persistent threat of armed groups in Ituri, and threaten a still fragile peace in South Kivu.
Les récents contacts officieux entre les États ont ravivé l'espoir de réaliser des progrès en juin prochain vers la mise en place d'un tel mécanisme de collecte d'information, qui doit fournir des informations essentielles aux scientifiques et aux décideurs.
Recent informal contacts among States have revived hope that we can make progress next June in establishing such an information collection process, which would provide essential information for scientists and policy makers.
Les paroles bienveillantes du conseiller ont ravivé la vigueur de l'étudiant concernant ses candidatures à l'université.
The counselor's kind words renewed the student's vigor regarding his college applications.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny