rattraper
- Examples
Les raisins gelés ont rattrapé en maturité ceux qui ne l'étaient pas. | Frozen grapes caught up in maturity those who were not. |
À l'arrêt suivant, les deux policiers sont descendus du tram, ont rattrapé les deux hommes, leur ont passé les menottes en usant de la force et les ont conduits au poste de police. | Having got off the tram at the next stop, the policemen caught the two men, handcuffed them by physical force and took them to the police station. |
En avril de cette année déjà, la Commission a mis en évidence que les versements de crédits ont rattrapé depuis longtemps les arriérés des années antérieures et que nous sommes proches du plan actuellement. | As long ago as April this year the Commission proved that the outflow of funds had long overtaken the arrears from previous years, and that we were now almost within the budget figures. |
On dirait que les problèmes ont rattrapé certains de mes amis. | Seems some of my friends have been coming down with back problems. |
Maintenant, les pays développés ont rattrapé leur retard. | Now the developed world has caught up. |
Mais pendant les dernières années, ils ont rattrapé beaucoup et plus que doublé leur part. | But during the last years they have caught up a lot, more than doubling their share. |
Juste puis, Vlad et les deux femmes russes ont rattrapé avec moi devant le hall de Hoekje. | Just then, Vlad and the two Russian women caught up with me in front of Hoekje hall. |
Un homme ch'ol se souvient que les paramilitaires ont rattrapé et tiré sur son fils en février 1998. | A Ch'ol man recalls that the paramilitaries reached his son and shot him in February 1998. |
Avec la tendance croissante des selfies, un certain nombre d'entreprises ont rattrapé et ont commencé à utiliser cette tactique dans leurs campagnes publicitaires. | With the increasing trend of selfies, a number of businesses have caught up and have begun to make use of this tactic in their ad campaigns as well. |
Toutefois, les propositions du présidium de la Convention ont rattrapé l'initiative danoise. Le commissaire Vitorino mérite toutes nos félicitations à ce propos. | Now, though, the proposals put forward by the Convention presidium have caught up with the Danish initiative, something for which thanks are especially owed to Commissioner Vitorino. |
Mais c'est aussi, et peut-être surtout, maîtriser l'urbanisation, car, il ne faut pas se le cacher, dans de nombreux cas, les zones résidentielles ont rattrapé les entreprises. | The problem is also, and, perhaps, mainly, one of controlling urban development because, and we must be honest about this, in many cases, residential areas have merged with industrial areas. |
Les femmes ont rattrapé ou sont en train de rattraper les hommes dans la plupart des domaines étudiés, le seul qui suscite des préoccupations étant celui de l'ingénierie, où leur nombre est encore relativement bas. | Women have caught up or are catching up with men in most fields of study, the only area of concern being engineering-related fields, where the FPR is still disproportionately low. |
Cela est dû à la difficulté de concilier famille et carrière et non pas à des différences de formation, car les femmes ont rattrapé les hommes dans ce domaine au cours des 20 dernières années. | That was due to the difficulties of balancing family and career, and not to differences in training, since women had caught up in the area of training over the past 20 years. |
Toutefois, par rapport aux résultats du recensement de 1990, les femmes ont rattrapé une partie du retard en ce qui concerne les postes d'encadrement, en particulier, leur part parmi les travailleurs indépendants et les membres des professions libérales de niveau intermédiaire a augmenté. | Compared with the results of the 1990 Census, however, women have caught up somewhat with respect to leadership positions, and they have in particular increased their share in the total number of self-employed persons and intermediary professions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!