répandre

Partout où elles sont allées, ces fleurs ont répandu le doux parfum de la religion.
Wherever they went, these flowers spread the sweet fragrance of religion.
Aériennes, même aux parties uttermost de la place, les branches ont répandu un rideau des feuilles vertes fraîches.
Overhead, even to the uttermost parts of the square, the branches spread a curtain of fresh green leaves.
Modi a grandement profité du soutien de Facebook et de WhatsApp pour recruter des volontaires qui, à leur tour, ont répandu le message sur les réseaux sociaux.
Modi relied heavily on Facebook and WhatsApp to recruit volunteers who in turn spread his message on social media.
Howard et sa femme ont incinéré le corps de leur fils et ont répandu les cendres sur le terrain de football du lycée où il jouait.
Howard and his wife cremated their son and spread the ashes at the high school football field he played on.
Nous sommes bien au XIIIème siècle, ce siècle florissant organisé autour des ordres monastiques et chevaliers qui ont répandu le savoir et l’ont défendu contre les rois et les papes.
We are well at the 13th century, this flourishing century organized around the monastic orders and knights who spread the knowledge and defended it against the kings and the popes.
Lors de la Conférence de fondation de l'ICOR, il y eut une influence relativement importante de délégations qui ne sont pas devenues membre ou bien qui se sont de nouveau retirées, mais qui ont répandu beaucoup de scepticisme.
At the Founding Conference there was a relatively large influence of delegations that did not become members or left the organization again, but spread a lot of skepticism.
Les médias ont répandu la rumeur sans la vérifier d'abord.
The media spread the rumor without checking it first.
Les Espagnols ont répandu leur culture en Amérique par la soumission des peuples autochtones.
The Spanish spread their culture in America through the subjugation of indigenous communities.
Dans une tentative de le discréditer, les opposants du maire ont répandu la rumeur qu'il acceptait des pots-de-vin.
In an attempt to debase him, the mayor's opponents spread the rumor that he took bribes.
Peu après, les Égyptiens en ont répandu l'usage dans le monde antique.
Soon thereafter, Egyptians quickly spread it throughout the ancient world.
Les disciples ont répandu l'Évangile dans tout l'empire romain.
The Disciples spread the Gospel throughout the Roman Empire.
Les deux Bêtes de l’Apocalypse ont répandu le mal sur toute la terre.
The two Beasts of the Revelation have spread the evil all over the earth.
Les forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
Meanwhile, the occupying forces had spread a blanket of fear over the people.
Les crises pétrolières de 1973 et de 1981 ont été des explosions qui ont répandu la peur à travers le monde.
The 1973 and 1981 oil crises were explosive events that spread fear around the world.
En 2 ou 3 dernières années beaucoup de nouvelles compagnies ont répandu, fournissant des services rentables de seo à leurs clients.
In the last 2-3 years many new companies have mushroomed, providing cost effective seo services to their customers.
Les individus ont répandu des quantités énormes de poids non par la persévérance seul, mais par les effets de PhenQ.
Individuals have actually lost remarkable quantities of weight not by perseverance alone however by the effects of PhenQ.
Quoi ? Le produit qu'ils ont répandu, je crois savoir ce que c'est.
What? I think I know what we were dusted with... at least I think I do.
Les donateurs d’aide ont répandu l’idée que la démocratisation avait pour effet d’améliorer la qualité des politiques et des services publics.
Aid donors have promoted the view that democratization improves the quality of public policies and services.
Et également vous avez vu la manière dont même des gens qui ont répandu Sahaja Yoga se sont empêtrés dans l’ego.
And also you have seen the way people who have been even spreading Sahaja Yoga got into the mess of ego.
Ainsi, ils ont répandu leur présence dans toute la ville, en autant de places différentes que possible, ce qui entravait l'action de répression.
Thus, they spread their presence throughout the city, in as many different squares as possible, which hindered the action of repression.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay