réexaminer

De telles actions ont compromis la possibilité d'une aide de la part des autres pays qui ont réexaminé leurs contributions.
Those acts undermined the possibility of aid from other countries which reconsidered their contributions.
À cette occasion, ils ont réexaminé et amendé le Règlement de procédure et de preuve et élu vice-président le juge Gelaga King.
On that occasion, the judges reviewed and amended the Court's rules of procedure and evidence and elected Judge Gelaga King as Vice-President.
Les Archives ont réexaminé récemment les approches et principes fondamentaux relatifs à la préservation numérique et élaborent une Politique de préservation numérique révisée.
The Archives has recently reviewed the foundation principles and approaches to digital preservation and is developing a revised Digital Preservation Policy.
Un grand merci aussi à tous ceux qui ont revérifié le travail, ont contesté les hypothèses, ont réexaminé les recommandations et modifié les propositions.
Special thanks also go out to all the people who double checked the work, challenged the assumptions, reviewed the recommendations, and modified the proposals.
Les deux organisations, déjà liées par un accord de coopération depuis près de quinze ans, ont réexaminé les priorités sur lesquelles elles souhaitent s’investir ensemble, et ont discuté des possibles évolutions de leur accord de coopération.
The two organisations, already bound by a cooperation agreement for almost 15 years, reviewed the priorities they wished to establish together and discussed possible changes to their cooperation agreement.
Boatman et al. (12) ont réexaminé les méthodes précédentes et adopté un système d’espace de tête fermé dans lequel le CO2 est libéré dans l’espace de tête à la fin de l’incubation moyennant une acidification du milieu.
Boatman et al (12) reviewed the earlier methods and adopted an enclosed headspace system in which the CO2 was released into the headspace at the end of incubation by acidifying the medium.
À la lumière des observations formulées par les États membres, les autorités compétentes danoises ont réexaminé le rapport d'évaluation initiale et sont parvenues à la conclusion qu'une évaluation complémentaire était nécessaire conformément à l'article 7 du règlement (CE) no 258/97.
In the light of the Member States' comments, the competent authorities of Denmark reviewed the initial assessment report and concluded that an additional assessment was required in accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 258/97.
Boatman et al. (12) ont réexaminé les méthodes précédentes et adopté un système d’espace de tête fermé dans lequel le CO2 est libéré dans l’espace de tête à la fin de l’incubation moyennant une acidification du milieu.
If the interest rate has changed during the period covered by the statement of fees, payment service providers shall show the interest earned by the payment account holder separately for each of the relevant periods, each on a separate line.
D'autres ont réexaminé les répercussions du trafic dans leurs domaines respectifs.
Others have further examined the impact of illicit trafficking in their respective areas.
Les participants à la réunion ont réexaminé le projet de rapport thème par thème.
The participants at the meeting proceeded to re-examine the draft report on a thematic basis.
Les 18, 21, 22 et 23 avril et ce matin, les délégations ont réexaminé cette version améliorée.
On 18, 21, 22 and 23 April and this morning, delegations reviewed that improved version.
La MINUK et la KFOR ont réexaminé leurs plans d'opération mixtes et les possibilités de renforcement de la zone de Mitrovica.
UNMIK and KFOR have reviewed their joint operation plans and reinforcement options for the Mitrovica area.
Ils ont réexaminé les engagements qu'ils ont pris dans le protocole de Göteborg et ont convenu d'actions supplémentaires.
They have re-examined the commitments that they made in the Gothenburg Protocol and have signed up to more action.
Un certain nombre de Parties ont réexaminé leurs programmes précédents et les causes et tendances de la désertification et de la dégradation des sols.
A number of Parties have reviewed their past programmes and the causes and trends of desertification and land degradation.
Il en va de même pour la CICTA, où des scientifiques ont réexaminé les rapports nageoires/carcasses mais n’ont pas recommandé une hausse du rapport.
The same goes for ICCAT, where scientists have reviewed fin to carcass ratios but have not recommended an increase of the ratio.
En outre, plusieurs donateurs ont réexaminé leurs programmes bilatéraux et/ou leur participation aux programmes multilatéraux de façon à évaluer l'efficacité de leurs activités d'AT/TRCLC.
In addition, several donors have reviewed their bilateral programmes and/or their participation in multilateral programmes to assess the effectiveness of their TRTA/CB activities.
À leur troisième Conférence d'examen, en 1991, les États parties ont réexaminé les mesures de confiance et sont convenus de les modifier et de les élargir.
The Third Review Conference in 1991 re-examined the CBMs and agreed to modify and expand them.
Après avoir parcouru les textes qui n'avaient pas été abordés par le GTTI sur les ressources phytogénétiques, les délégués ont réexaminé les libellés en suspens dans le document.
After going through the text that had not been addressed by the ITWG on PGRFA, delegates revisited outstanding text in the entire document.
Plusieurs institutions ont réexaminé ou ont entrepris de réexaminer tous leurs plans, budgets, structures et cadres juridiques et élaborent des stratégies pour l'avenir en définissant les priorités impératives.
Several of these institutions have revisited or are currently revisiting their plans, budgets, structures and legal frameworks, and strategizing on their future and compelling priorities.
Après avoir parcouru le texte consacré aux ressources phytogénétiques, qui n’avait pas été abordé par le GTTI, les délégués ont réexaminé les libellés en suspens dans l’ensemble du document.
After going through the text that had not been addressed by the ITWG on PGRFA, delegates revisited outstanding text in the entire document.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny