quadrupler
- Examples
Les pays avides à participer ont quadruplé leur budget. | The Member States keen to participate quadrupled their budgets. |
À l'échelle mondiale, les saisies de tabac à fumer ont quadruplé entre 2003 et 2004 et les saisies de cigarettes de contrefaçon ont presque doublé entre 2002 et 2004. | Globally, seizures of smoking tobacco increased fourfold between 2003 and 2004, while seizures of counterfeit cigarettes almost doubled between 2002 and 2004. |
Dans les deux premières années de mise en œuvre de la stratégie 2005-2008 du Fonds, les ressources dégagées par le Fonds ont quadruplé, ce qui témoigne de l'importance largement reconnue de son rôle. | In the first two years of implementing the Trust Fund's 2005-2008 strategy, resources available through the Trust Fund quadrupled, reflecting a broadening recognition of this role. |
Les exportations de produits high-tech ont quadruplé, passant de 3 milliards de dollars en 1991 à 12, 3 milliards en 2000 et 29 milliards en 2006 (outre 5,9 milliards de services high-tech exportés). | Hi-tech exports quadrupled from $3 billion in 1991 to $12.3 billion in 2000 and to $29 billion in 2006 (plus another $5.9 billion of hi-tech services exported). |
La stratégie actuellement suivie par ONU-Habitat pour la collecte de fonds s'est traduite par une forte augmentation des ressources, qui ont quadruplé au cours des quatre dernières années, passant de 16,5 millions de dollars à 63,5 millions de dollars. | The resource mobilization strategy of UN-Habitat has resulted in a steady fourfold increase in resources over the past four years, from $16.5 to $63.5 million. |
Sept ans plus tard, les actions ont quadruplé de valeur. | Seven years on, the value of the shares has increased fourfold. |
De fait, les grands désastres climatologiques ont quadruplé depuis 1960. | Big weather disasters have increased four-fold since 1960. |
Les émissions de carbone ont quadruplé au cours des cinquante dernières années. | Carbon emissions have quadrupled during the past half-century. |
Les dépenses de maintien de la paix ont quadruplé. | Spending on peacekeeping has quadrupled. |
C'est pour ça qu'ils ont quadruplé la mise. | That's why they quadroupled the sum. |
Selon le CDC, le taux d'obésité de l'enfance ont quadruplé au cours des 3 dernières décennies. | According to the CDC, childhood obesity rates have quadrupled in past 3 decades. |
Selon le CDC, le taux d’obésité de l’enfance ont quadruplé au cours des 3 dernières décennies. | According to the CDC, childhood obesity rates have quadrupled in past 3 decades. |
Les émissions de carbone, qui sont la principale cause du réchauffement, ont quadruplé en l'espace de 50 ans. | Carbon emissions, the major cause of warming, have quadrupled in the last 50 years. |
La hausse a été particulièrement forte entre 2005 et 2008, période au cours de laquelle les importations en République de Corée ont quadruplé. | The increase was most significant between 2005 and 2008 when imports quadrupled. |
En quelques années, les Etats-Unis ont quadruplé leur production d'éthanol et viennent d'inaugurer leur centième usine de production. | The United States has quadrupled its ethanol production in recent years and has just opened its 100th production plant. |
Les revenus réalisés à l’extérieur du Québec ont quadruplé de 2011 à 2016, et représentent aujourd’hui 85 % du chiffre d’affaires total. | Sales outside of Québec quadrupled between 2011 and 2016, and currently stand at 85% of the total sales volume. |
Au cours des 11 dernières années, le nombre, la fréquence et l'ampleur des guerres civiles, des catastrophes naturelles et des autres situations d'urgence ont quadruplé. | In the past 11 years or so, the number, frequency and scale of civil wars, natural disasters and other emergencies has quadrupled. |
Au cours de la dernière décennie, les opérations de maintien de la paix de l'ONU ont quadruplé, mais elles restent probablement insuffisantes. | During the past 10 years, the operational activity of the United Nations in peacekeeping has quadrupled, but that may still not be enough. |
Depuis qu’il a commencé à utiliser la publicité en ligne en 2006, le site de l’entreprise et sa chaine YouTube ont reçu des millions de visites, ses bénéfices ont quadruplé et son personnel est passé de six à trente-six personnes. | Since they started using online advertising in 2006, the company website and its YouTube Channel have received millions of visits, their incomes have increased fourfold and the number of employees has increased from six up to thirty people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!