propulser

Stan Lee (1922–2018) est, pour des millions de gens, l’homme dont les super-héros ont propulsé Marvel au firmament de la bande dessinée.
Stan Lee (1922–2018) is known to millions as the man whose super heroes propelled Marvel to its preeminent position in the comic book industry.
Dans les années 80, les guerres civiles au Guatemala, au Salvador et au Nicaragua ont propulsé la région en première ligne de la guerre froide.
In the 1980s, civil wars in Guatemala, El Salvador and Nicaragua propelled the region to the forefront of the cold war.
Découvrez, à travers une expérience interactive inédite, les innovations qui ont propulsé le modèle Classique Tourbillon extra-plat automatique sur le devant de la scène en 2014.
Discover, through a unique interactive experience, the innovations that propelled the model Classique Tourbillon Extra-plat Automatique 5377 to the forefront of the stage in 2014.
Cela fait presque un an maintenant que les événements du 11 septembre ont propulsé un pays que l'Office humanitaire de la Commission avait rangé au début de cette année-là dans la catégorie des "crises oubliées" au centre de l'attention mondiale.
It is almost a year ago that the events of 11 September catapulted a country which the European Commission's humanitarian office had labelled a 'forgotten crisis' at the beginning of that year, into the limelight of world attention.
Les premiers scientifiques qui ont propulsé une fusée l'ont fait en utilisant de la poudre à canon.
The first scientists who propelled a rocket did it using gunpowder.
Voici 25 des innovations qui ont propulsé le Volvo FH au sommet.
Here are 25 of the innovations that has taken Volvo FH to the top.
Voici 25 des innovations et caractéristiques qui ont propulsé le Volvo FH au sommet.
Here are 25 of the innovations and features that has taken Volvo FH to the top.
Il ne fait aucun doute que les énergies libérées par cet évènement ont propulsé l’institution rapidement vers l’avant.
There is no doubt that the energies released by that event have propelled the institution rapidly forward.
Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.
The tragic events of 11 September had brought terrorism to the forefront of the international agenda.
En 1990, Steve Jobs a dit ceci : « Les spreadsheets ont propulsé l'industrie dans le futur.
Steve Jobs back in 1990 said that "spreadsheets propelled the industry forward."
Malgré ce changement d’espace-temps, Mass Effect : Andromeda conserve tous les éléments qui ont propulsé la série à la gloire.
Despite the shift in time and place, Mass Effect: Andromeda retains all the signature elements that propelled the series to fame.
Un modèle industriel qui comporte des règles sociales et culturelles qui ont propulsé la région et l'ont conduite vers le capitalisme.
A model of industry involving certain social and cultural patterns that boosted the area and pushed it towards capitalism.
Presque aussitôt, les résultats des élèves aux tests ont propulsé l’école des derniers rangs à l’une des meilleures places, sur 270 écoles de la région.
Almost immediately, student test scores boosted the school from the lowest rankings to among the highest of all 270 schools in the region.
Les explosions d’hydrogène survenues à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi ont propulsé à une altitude élevée des particules radioactives qui, poussées vers l’ouest par les vents dominants, ont survolé Iitate.
Hydrogen explosions at the Fukushima Daiichi plant sent radioactive matter high into the sky and the prevailing winds carried it northwest over Iitate.
Les femmes tiennent généralement les rôles principaux et des actrices comme Penelope Cruz et Rossy de Palma ont propulsé ses meilleurs films sur la scène des Oscars et d’autres prix prestigieux.
Women usually hold central roles in his plots and actresses like Penelope Cruz and Rossy de Palma have steered his best movies to Oscar success as well as hosts of other prestigious awards.
La rapidité des innovations techniques et la mondialisation ont propulsé la croissance et la richesse à des niveaux sans précédent dans certaines régions du globe, ce qui n'a pas été le cas des PMA.
Rapid technological innovations and globalization had propelled growth and wealth to unprecedented levels in some parts of the globe, but the least developed countries were being left behind.
Des chanteurs de réputation internationale, des décors somptueux ainsi qu’une mise en scène adaptée à ce site unique en Suisse, ont propulsé le Festival d’opéra d’Avenches au firmament des grands rendez-vous lyriques européens.
Singers of international reputation, lavish sets, as well as stagings geared to this unique site in Switzerland, have propelled the Opera Festival to the top of major opera events in Europe.
Avec un taux d’inflation de 23 % en rythme annuel, le plus élevé depuis 2003, les investisseurs ont propulsé le rendement de l’emprunt d’État à 10 ans à un niveau record de 17 % en exigeant davantage de rémunération.
With inflation running at an annualised rate of 23%, the highest since 2003, investors have pushed the 10-year sovereign bond yield to a whopping 17% as they demand more compensation.
Pourtant, le capitalisme et l'urbanisation ont propulsé le préjugé de l'âge dans tous les coins du monde, de la Suisse, où les personnes âgées s'en sortent le mieux, à l'Afghanistan, qui est en bas du classement mondial AgeWatch.
And yet, capitalism and urbanization have propelled age bias into every corner of the globe, from Switzerland, where elders fare the best, to Afghanistan, which sits at the bottom of the Global AgeWatch Index.
Les rameurs ont propulsé le drakkar en avant à travers les eaux glacées de la Baltique.
The rowers propelled the longship forward through the icy waters of the Baltic.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief