préciser
- Examples
Les autorités italiennes ont précisé leur demande les 11 et 27 janvier 2016. | The Italian authorities clarified their request on 11 and 27 January 2016. |
D’autres documents ont précisé et développé par la suite les relations avec le judaïsme. | Other documents have subsequently clarified and developed the relationship with Judaism. |
Les autorités kazakhes ont précisé que tous ces vols étaient des vols commerciaux. | The Kazakh authorities stated that all the flights were commercial flights. |
Ils ont précisé que ce déploiement se ferait par phases successives. | They stated that the mission would be deployed in a phased manner. |
D'autres ont précisé l'approche que leur pays avait adoptée pour appliquer ces normes. | Others clarified the approaches that their respective countries had taken to implementing IFRS. |
Quinze gouvernements ont précisé que des indicateurs étaient utilisés pour mesurer l'impact des programmes. | Fifteen Governments indicated that indicators were used to measure the impact of the programmes. |
Onze d'entre eux ont précisé que des indicateurs étaient utilisés pour mesure l'impact des programmes. | Eleven replies indicated that indicators were used to measure the impact of the programmes. |
Les autorités ont précisé en outre qu'il n'existait aucun service téléphonique pour les dénonciations. | The authorities also made it clear that there was no telephone reporting service. |
Deuxièmement, les autorités italiennes ont précisé que Piltar était un simple instrument contrôlé par des personnes physiques. | Secondly, the Italian authorities explained that Piltar was a mere vehicle controlled by natural persons. |
En ce qui concerne les aides à la formation, les autorités portugaises ont précisé les faits qui suivent. | As regards aid for training, the Portuguese authorities stated the following. |
En outre, les arrêts de la CJCE et du TPI ont précisé davantage la notion [43]. | In addition hereto, judgments by the ECJ and the CFI have given the notion further precision [43]. |
Les plaignants ont précisé que NOS RTV diffuse la majeure partie des événements sportifs aux Pays-Bas. | The complainants claimed that the NOS RTV broadcasts the majority of all sports events in the Netherlands. |
Les 19 entreprises concernées ont précisé que l'efficacité de leurs mécanismes et procédures avait été évaluée. | The 19 companies concerned disclosed that the effectiveness of the company's internal controls and procedures had been evaluated. |
La République tchèque et la Lettonie ont précisé qu'une législation adaptée n'avait pas encore été adoptée en la matière. | The Czech Republic and Latvia indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter. |
Les autorités espagnoles ont précisé que le régime N 101/2005 avait expiré à l’entrée en vigueur du règlement 1628/2006 [16]. | The Spanish authorities explained that scheme N 101/2005 expired once Regulation 1628/2006 came into force [16]. |
Toutefois, ces dernières sont désormais exclues, comme l’ont précisé les autorités italiennes par lettre du 25 juin 2002. | However, the latter category is now excluded, as the Italian authorities stated in their letter of 25 June 2002. |
Par télécopie du 16 juillet 2004, les autorités françaises ont précisé la méthodologie suivie pour ces nouvelles estimations : | By fax dated 16 July 2004, the French authorities outlined the method it had used in making these new estimates: |
Le 11 avril 2018, le 10 mai 2018 et le 19 juin 2018, les autorités polonaises ont précisé leur demande. | On 11 April 2018, 10 May 2018 and 19 June 2018 the Polish authorities clarified their request. |
Néanmoins, les autorités norvégiennes ont précisé qu’elles ne procéderaient à aucun paiement avant que l’Autorité n’ait statué. | Nonetheless, the Norwegian authorities stated that no payments would be made until the Authority had taken a decision on the case. |
Les États-Unis ont précisé que la coopération visant à fournir un nouveau domicile aux témoins et/ou aux victimes se faisait au cas par cas. | The United States indicated that cooperation in relocating witnesses and/or victims was decided on a case-by-case basis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!