ponctuer
- Examples
Les manifestations qui ont ponctué les discussions ont chamboulé jusqu'à la traditionnelle marche du 1er juillet. | The demonstrations which punctuated the discussions disrupted even the traditional march of 1st July. |
Des rires gênés ont ponctué le discours de l'humoriste sur les parents en train de faire l'amour. | Awkward laughter punctuated the comedian's speech about parents having sex. |
De nombreux événements ont ponctué ces 12 dernières années. | Many things have happened in the past 12 years. |
Au cours des années suivantes, les représentants d’EKOénergie ont ponctué les sessions et apporté d’autres contributions. | In the years thereafter, EKOenergy representatives have moderated sessions and made other contributions. |
Le Costa Rica est traditionnellement attaché aux droits de l'homme, comme l'attestent les actions concrètes qui ont ponctué son histoire. | Costa Rica is a country which has historically stood out for its respect for human rights through concrete actions. |
RSF a également organisé plusieurs événements clés destinés à provoquer un intérêt immédiat à l'échelle internationale, notamment des manifestations qui ont ponctué le parcours du relais de la flamme olympique. | RSF also arranged several key moments to provoke immediate international attention, such as protests during the Olympic Torch Relay. |
Depuis 1886, divers timbres définitifs et commémoratifs ont ponctué les règnes de Victoria, Édouard VII, George V, George VI et Élisabeth II. | Since 1886 until present a variety of definitive and commemorative stamps were issued for the reigns of Queen Victoria, King Edward VII, George V, George VI and Queen Elizabeth II. |
Monsieur le Président, chers collègues, toutes les formes de violence doivent naturellement être condamnées, les manifestations répréhensibles de hooliganisme qui ont ponctué l' Euro 2000 n' échappent pas à la règle. | Mr President, ladies and gentlemen, needless to say, all forms of violence should be denounced, including the outrageous expressions of hooliganism during Euro 2000. |
On y présente les principaux faits et gestes, les décisions gouvernementales qui ont ponctué la décennie 1960-1970 ainsi que les acteurs qui ont été au cœur de ces décisions. | It outlines the main facts, actions and government decisions that marked the decade from 1960 to 1970, and describes the people who were behind these changes. |
De nombreuses interventions ont ponctué la Cérémonie d’ouverture, à laquelle ont assisté plus de 700 participants, dont 21 ministres et représentants gouvernementaux des Pays membres de l’OIE et des acteurs institutionnels majeurs. | The Opening Ceremony, which included several speeches, was attended by more than 700 participants, including 21 ministers and government representatives from OIE Member Countries, and major institutional actors. |
Alors que Louie s’apprête à se rendre en Australie pour prendre la parole lors d’une cérémonie parlementaire organisée à l’occasion de la Journée mondiale de lutte contre la tuberculose, elle évoque les événements qui ont ponctué son parcours de vie. | As Louie prepared to travel to Australia to address a parliamentary function marking World Tuberculosis Day, she spoke of the life events that have punctuated her challenges. |
Des débats sur le développement durable, une agriculture et une industrie alimentaire solidaire, la responsabilité sociale des entreprises, la crise financière et le lancement d'une Journée mondiale des valeurs ont ponctué la semaine. | The week featured discussions with experts and grass-roots players on sustainable development, responsible farming and food industry, Corporate Social Responsibility and the financial crisis, and included the launch of a World Values Day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
