perdurer
- Examples
Ces pénuries ont perduré longtemps après la fin de la guerre. | The shortage continued for years after the war ended. |
Les conversations ont perduré longtemps après le dîner. | Conversations went on long after dinner. |
Et ses œuvres ont perduré, sa figure divinisée apparaît à côté du Pharaon dans les inscriptions. | And his works endured; his deified figure appears next to the Pharaoh in the inscriptions. |
Certains des clans les plus anciens ont tout vu et ont perduré grâce à leur esprit de camaraderie et de compétition. | The most successful clans in RuneScape are still together thanks to their sense of community spirit and love of adventure. |
Les premières améliorations sont apparues dès le 7ème jour de prise de DAILY SERENITE et ont perduré jusqu'à un mois après la fin de la prise de DAILY SERENITE. | The first improvements appeared from the seventh day of DAILY SERENITE and lasted until one month after the end of DAILY SERENITE. |
Les attaques sur le groupe Doğan Media et ses journalistes ont perduré. Le célèbre présentateur Ahmet Hakan Coşkun a été agressé par quatre personnes en face de son domicile. | Attacks on Doğan Media and their journalists continued when well-known anchor Ahmet Hakan Coşkun was beaten by four people in front of his house, who reportedly broke his nose and ribs. |
Cet épisode intense d'El Niño en 1997/98 a été remplacé rapidement par les conditions de La Niña qui ont commencé au début du deuxième semestre de 1998, ont joué pleinement en 1999 et ont perduré jusqu'en 2001. | The intense 1997/98 El Niño event was rapidly replaced by La Niña conditions, which set in during the latter half of 1998, prevailed through 1999 and continued into 2001. |
Les anciennes danses païennes ont perduré jusqu'à l'époque chrétienne. | The old pagan dances lasted up to Christian times. |
Ces difficultés ont perduré durant tout le processus de privatisation. | These difficulties have continued throughout the restructuring process. |
Ces principes ont perduré jusqu’à une époque très récente. | These principles remain up to very recent years. |
Ces délais excessifs ont perduré durant l'exercice biennal 2004-2005. | The excessive lead times in the procurement process continued during the biennium 2004-2005. |
Les histoires de changement ont perduré encore plusieurs semaines après la fin du programme. | The stories continued in feedback for weeks after the programme ended. |
Ils leur permettent également de profiter de la beauté de ces constructions qui ont perduré durant des siècles. | We can also enjoy the beauty of these buildings that have stood for centuries. |
Sous une autre forme, les régimes totalitaires ont perduré et se sont même développés, surtout dans l'Est de l'Europe. | Under another guise, totalitarian regimes continued and indeed spread, especially in Eastern Europe. |
Ces derniers ont perduré pendant plus d'un an, et ça a été de loin l'année la plus dure de ma vie. | That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. |
Mais les anciens rites païens ont perduré ainsi que les tabous et les traditions. | However, it essentially continued many of the ancient pagan rituals of worship as well as many of its old taboos and traditions. |
Quelques unes ont perduré durant des siècles, certaines, inutiles au niveau social et personnel ont disparu, d'autres se sont transformées. | Some of these ideas have lasted for centuries; others have disappeared because of neither social nor personal utility; and others have been transformed. |
Les seuls qui ont perduré jusqu’à nos jours sont les marais salants d’El Carmen, qui ont donné le nom au hameau où ils se situent. | The only ones who have lasted until today are the salt marshes of El Carmen, which gave the name to the hamlet where they stand. |
Après 1860, et jusqu'à la fin du siècle, les cheveux ont été plus court, mais les barbes, et spécialement les moustaches, ont perduré. | MACASSAR OIL After 1860, and until the end of the century, hair was used shorter, but beards and moustaches were constantly used. |
Toutes les importations en provenance des États-Unis sont effectuées par l'entremise de négociants liés qui, tant que les mesures ont perduré, ont réalisé des marges bénéficiaires jugées conformes au marché, pendant la période d'enquête de réexamen. | Such a meeting could take place in Africa. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!