pâtir
- Examples
De nombreux programmes de privatisation ont pâti d'une organisation, d'une préparation et de ressources insuffisantes. | Many privatization programmes suffered from a poor design, inadequate preparation and insufficient resources. |
Dans le passé, les opérations de paix ont pâti de la mauvaise coordination entre les différentes institutions. | Past peace operations have suffered as a result of poor coordination between the different institutions. |
En Turquie, les deux cadres de coopération de pays les plus récents ont pâti d'un champs d'action trop vaste et d'un saupoudrage des activités. | In Turkey, the two most recent country cooperation frameworks suffered from an excessive scope and fragmentation of effort. |
Pendant les années 90, les PMA ont pâti de conditions extérieures défavorables, notamment dans le domaine de l'APD et de la dette. | The LDCs faced, during the 1990s, an adverse external environment in general, and in particular as relates to ODA and debt. |
Comme indiqué plus haut, l'exécution du programme et la proportion dépenses d'administration/dépenses liées aux programmes ont pâti du processus de gestion du changement. | As indicated previously, programme delivery and the ratio of administrative to programmatic expenses were affected negatively by the impact of change management process. |
L'exécution des activités et l'effet de synergie entre les différents programmes ont pâti de l'absence de communication au sein d'un même secteur et entre les divers secteurs. | The lack of intra- and intersectoral communication negatively affected smooth implementation and synergy between programmes. |
Conformément au droit international relatif aux droits de l'homme, les États doivent d'urgence s'attaquer à la discrimination, à l'inégalité et aux injustices dont ont pâti les autochtones tout au long de l'histoire. | In accordance with international human rights law, States must urgently address the discrimination, inequality and historical injustices experienced by indigenous peoples. |
Au cours de la même période, les échanges scientifiques et techniques ont pâti aussi des effets du blocus, du fait qu'il était impossible pour les spécialistes cubains d'assister aux manifestations techniques et scientifiques aux États-Unis. | In the same period, scientific and technological exchange also suffered the effects of the embargo, making it impossible for Cuban professionals to attend technical and scientific events in the United States. |
Des années durant, les Same ont été soumis à une politique d'assimilation brutale dont leur culture et leur langue ont pâti. | The Saami people were subject for many years to a harsh assimilation policy that put great pressures on the Saami culture and language. |
Les URO ont pâti de l'irrégularité des approvisionnements en SRO. | The supply of ORS to the ORUs was not uninterrupted. |
Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés. | These functions were hampered by a lack of appropriate monitoring and reporting tools. |
Les importations ont pâti des fluctuations imprévisibles des cours et des restrictions de crédit. | Unpredictable fluctuations in the exchange rate and credit restrictions have impacted imports. |
Plus tard, les villes aussi ont pâti de ces violences. | Subsequently, towns, too, were on the receiving end of this sort of violence. |
Lors des auditions, certains nouveaux venus en ont pâti. | That was detrimental in the hearings for some of the new people. |
Toutes les activités économiques ou sociales à Cuba ont pâti de ses conséquences. | There is no economic or social activity in Cuba that has not suffered its consequences. |
De nombreuses femmes dalits ont pâti de l’envers du microcrédit, la forme de microfinance la plus répandue. | Many Dalit women have experienced the down-side of microcredit, the most common form of microfinance. |
Ses nécessaires profils universels et publics en ont pâti, ainsi que son engagement et son appel à la Vérité. | Its necessary universal and public profiles have suffered as a consequence. |
La quantité et la qualité des travaux de fond de l'Institut ont pâti de cet état de fait. | As a result, the quantity and quality of the Institute's substantive output were limited. |
Les obligations, les devises et les actions des marchés émergents ont pâti de ventes massives généralisées au deuxième trimestre. | A sharp, across-the-board sell-off hit emerging market debt, currencies and equities during the second quarter. |
En revanche, de nombreux pays en développement ont pâti d'un retrait de l'État durant la décennie perdue des années 1980. | By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost decade of the 1980s. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!