Dans leur temps, ils ont osé dépasser des identités figées.
In their time, they dared to go beyond rigid identities.
Seules deux personnes ont osé enterrer les corps.
Only two people dared to bury the bodies.
Ils ont osé chercher des solutions multilatérales aux problèmes qui peu à peu devenaient communs.
They dared to seek multilateral solutions to increasingly shared problems.
Certaines personnes qui ont osé rentrer chez elles ont été arrêtées et parfois assassinées.
Some who tried to return were arrested and in some cases, murdered.
Ils ont osé se réjouir, et leur joie les a fait vendre tout ce qu’ils possédaient.
They dared to rejoice and their joy made them sell all they had.
Dès lors, les gens ont osé imaginer que la situation pouvait continuer à évoluer.
Now people dared to imagine that something else might happen.
Les gens ont osé demander ce qu’on allait faire une fois au pouvoir.
People dared to ask what we were going to do once we got into power.
Comme pour défier l’adversité, comme un cri à l’universalité, ils ont osé.
As if they wanted to defy adversity, like a cry for universality, they did it.
Un élève insulté et torturé, et de nombreux autres muselés ou expulsés, s’ils ont osé parler.
A student was insulted and tortured, and many others were muzzled or expelled, if they dared to talk.
Certains ont osé.
A bunch of players have come out.
Ils ont osé !
Yes, I think you may have!
Lls ont osé !
It's not possible! My child...
Nous nous tenons sur les épaules des vrais géants qui ont osé atteindre la plénitude de la Vérité manifestée dans l’Amour.
We stand on the shoulders of the true giants who dared to reach for full on Truth manifested in Love.
Lls ont osé !
No, there's no way.
Lls ont osé !
No. There's no way.
Certainement que lui et les premiers Oblats étaient des hommes d’espérance et ils ont osé passer les frontières pour répandre cette espérance partout.
Surely he and the first Oblates were men of hope, and they dared to cross borders to spread out this hope everywhere.
Il est clair que les pays qui en ont tiré le plus grand avantage sont ces trois pays qui ont osé ouvrir leur marché du travail.
Clearly, those who have benefited the most are the very same three countries that dared to open their labour markets.
Malgré cela, certains individus et mouvements sociaux ont osé désobéir aux normes en vigueur et en créer de nouvelles pour leurs communautés.
In spite of this, certain individuals and social movements dared to disobey and defy the norm in order to create new standards for their communities.
Au début des années s, un psychologue nommé J. Guilford a été l"un des premiers chercheurs universitaires qui ont osé mener une étude de la créativité.
In the early s, a psychologist named J. Guilford was one of the first academic researchers who dared to conduct a study of creativity.
Dirigeante intrépide, elle s'est rendue là où nul autre n'a osé s'aventurer et elle a mis au défi les autorités comme peu ont osé le faire.
A fearless leader, she went where no one else dared to go and challenged authorities that few dared to challenge.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat