omettre
- Examples
Cette tentative s'est également soldée par un échec parce que les États membres ont omis de fournir les données nécessaires. | That, too, proved unsuccessful, as the Member States did not provide the necessary data. |
Ce sont eux qui n’ont pas élevé leurs enfants et ont omis de leur enseigner la connaissance des Lois. | They are the ones who did not raise their children and forgot to teach them the knowledge of the Laws. |
Ils ont omis ce problème. | They've overlooked that problem. |
Toutes les sections précédentes de cette mission ont omis les aspects personnels, humains et émotionnels de l'incident. | All the previous sections in this assignment have omitted personal, human and emotional aspects of the incident. |
Les réponses à la liste des questions en ont omis un certain nombre. | The responses to the list of issues and questions had failed to address a number of questions. |
Les 58 Etats Membres restants (soit 37 %) ont omis de payer pour plus d'une année (Figure 5 B). | The remaining 58 Member States (37 per cent) missed more than one year (Fig.5. |
C'est juste un petit détail qu'ils ont omis. | Well, won't that work out just fine. |
Le manque relatif de succès des Règles de Hambourg était imputable au fait qu'elles ont omis une telle disposition. | The relative lack of success of the Hamburg Rules had been due to their omission of such a provision. |
Les sociaux-démocrates danois ont omis de voter pour la proposition de directive sur l'information et la consultation des travailleurs. | The Danish Social Democrats have abstained from voting on the proposal for a directive on information and consultation. |
Par ailleurs, les audits ont omis de relever certaines incohérences comptables ou une situation financière critique dans une des sociétés. | Also, the audits did not point at several accounting inconsistencies or at a severe financial situation of one company. |
Elles ont omis, d'une manière générale, d'expliquer sérieusement la loi sur les conventions collectives et d'exiger le salaire minimum légal. | They have failed in general to explain the law on collective bargaining authoritatively and to demand the legal minimum wage. |
Il est évident que de nombreuses autorités ont omis de le faire et sont maintenant confrontées à des problèmes de conformité avec les règles. | It is clear that many authorities have not done this and now they have compliance problems. |
Mais ils ont omis de demander l'accord préalable du Comité de contrôle de matériel du siège, contrairement à la règle. | However, UNHCR Albania did not seek prior approval from the headquarters Asset Management Board, as is required. |
Les intervenants irlandais, dont je fais partie, ont omis de dire à quel point l'Union européenne a contribué à notre réussite. | One thing we speakers from Ireland forgot to say was how much the European Union has contributed to the success we have. |
La plupart des leaders du passé ont omis une grande partie du secret, c'est de permettre l'accès au secret, de le partager avec les autres. | Most of the leaders in the past missed the great part of the secret, which is empowering and sharing with others. |
Depuis, toutes les nouvelles traductions, excepté celles de J. N. Darby (1871), James Moffat (1913) et la Nouvelle King James ont omis ces mots. | Since then all the modern translations except those of J. N. Darby (1871), James Moffat (1913) and the New King James Version have removed the words. |
Dans leurs déclarations, un certain nombre des membres présents et anciens du Comité ont omis de répondre à une ou plusieurs questions ou y ont répondu de manière incomplète. | Of the declarations of current and former members, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. |
Les actifs sont réputés échus lorsque les contreparties ont omis de procéder à un paiement à son échéance contractuelle. | Use of integrated computer systems shall not have the effect of reducing access by the Court of Auditors to the supporting documents. |
Dans leurs déclarations, un certain nombre des membres présents et anciens du Comité ont omis de répondre à une ou plusieurs questions ou y ont répondu de manière incomplète. | Of the declarations of current and former members of the Committee, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. |
Or, les requérants ont omis de spécifier les droits dont ils alléguaient la violation et la Cour constitutionnelle a donc rejeté la plainte comme étant dénuée de fondement. | The petitioners however completed their submission without specifying the rights allegedly violated, with the result that the Court dismissed the complaint as unfounded. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!