occuper
- Examples
 
Les expériences pratiques dans différents domaines ont occupé une place importante dans le séminaire.  | Practical experiences from different areas occupied an important place in the seminar.  | 
Les préoccupations d'ordre pratique et immédiat ont occupé une place importante dans presque tous ces entretiens.  | Immediate practical concerns featured prominently in almost all discussions.  | 
Les conclusions du Forum sur Tchernobyl ont occupé une place de premier plan dans les manifestations.  | The findings of the Chernobyl Forum featured prominently in anniversary coverage.  | 
Quelque 600 jeunes femmes ont occupé des postes de prestige au sein d’entreprises partout dans le monde.  | Some 600 young women took over top jobs at organizations around the world.  | 
Passons d’abord sur les questions de politique intérieure qui ont occupé la moitié de ce discours.  | First, let us focus on matters regarding domestic policy, which occupied half of the speech.  | 
Enfin, d’autres mineurs se sont regroupés et ont occupé des mines abandonnées.  | Finally, others grouped together and took over mines that had already been abandoned and were nearly exhausted.  | 
Les premiers touristes qui ont occupé des maisons de rive dès le 1800s ont éprouvé cette relaxation finale.  | The first tourists who occupied riverside houses as far back as the 1800s experienced this ultimate relaxation.  | 
En juin 2017, 350 familles du Mouvement brésilien des Sans-terre (MST) ont occupé la plantation Santa Rosa de Teixeira.  | In June 2017, 350 families of Brazil's Landless People's Movement (MST) occupied Teixeira's Santa Rosa farm.  | 
Le 3 juin 1989, 100 familles de travailleurs ruraux sans terre ont occupé pacifiquement une ferme improductive.  | On June 3rd, 1989, one hundred families of rural workers without land settled quietly on a derelict farm.  | 
Certains de ses plus grandes difficultés est venue du Chevalier de Saint-Jean, qui ont occupé les îles du Dodécanèse.  | Some of his greatest difficulties came from the Knights of St. John, who occupied the Dodecanese Islands.  | 
Récemment, des membres de la Fédération ont occupé les fonctions de président et de trésorier du Comité.  | FIABCI members have recently held both the office of President and the office of Treasurer on the committee.  | 
Le besoin de revenir à ses racines, l’esprit et le charisme de la Congrégation ont occupé l’ensemble des débats.  | The province's need to return to its roots, the spirit, and the charism of the Congregation occupied the debates.  | 
Des femmes ont occupé des fonctions dirigeantes au Ministère du commerce, notamment le poste de Ministre adjoint du commerce.  | Women occupied positions of leadership in the Ministry of Trade, including the post of Deputy Minister of Trade.  | 
En 2009, des tracteurs qui auraient été envoyés par l'entreprise, ont occupé la zone et détruit 60 des 120 maisons qui s'y trouvaient.  | In 2009, tractors, allegedly sent by the company, invaded the area and destroyed 60 out of 120 houses there.  | 
Les jeunes chômeurs se sont rebellés et ont occupé le secrétariat du syndicat des mineurs (UGTT), considéré comme impliqué dans le scandale.  | The young unemployed rebelled and occupied the secretariat of the regional miners' union (Ugtt), considered to be involved in the scandal.  | 
Le jour même, les manifestants du SPP de Ciami (West Java) ont occupé 300 hectares de terre appartenant à une entreprise de plantation de tek.  | That same day, SPP protestors from Ciamis (West Java) occupied 300 hectares of land belonging to a teak plantation.  | 
Selon la KSF, les forces iraquiennes ont occupé ces appartements pendant la période d'occupation et en ont enlevé la quasi-totalité du contenu.  | KSF contends that Iraqi forces occupied the apartments during the period of occupation and removed most of their contents.  | 
Cette réunion revêt une importance cruciale, raison pour laquelle les débats du Parlement sur les préparatifs ont occupé une telle place.  | This is a significant event, which is why the debate in our Parliament concerning the preparations was so important.  | 
Le 8 février, 17 combattants du MAA ralliés à la Coordination sont arrivés à bord de véhicules armés à Agouni (région de Tombouctou) et ont occupé la ville.  | On 8 February, 17 MAA-Coordination combatants arrived on armed vehicles in Agouni (Timbuktu region) and occupied the town.  | 
La Syrie voisine a longtemps influencé la politique étrangère et la politique intérieure du Liban, et ses militaires ont occupé le Liban de 1976 à 2005.  | Neighboring Syria has long influenced Lebanon's foreign policy and internal policies, and its military occupied Lebanon from 1976 until 2005.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
