obliger

Non, ils m'y ont obligé.
No, no, but they made me do it.
Ils m'y ont obligé.
They made me do it.
Ils m'y ont obligé.
T-they made me do this.
Ils nous y ont obligé.
And something had to be done.
Ils m'y ont obligé.
I was put up to it.
Les troupes de l'Autriche-Hongrie et la Russie ont obligé la Turquie pour toujours de laisser bientôt la Moldova et la Crimée.
Armies of Austro-Hungary and Russia have soon compelled Turkey to leave Moldova and Crimea for ever.
Les pénuries répétées de carburant ont obligé la MINUEE à prendre des mesures spéciales, dont la suspension des déplacements non essentiels.
Recurrent lack of fuel availability compelled UNMEE to institute special measures, including the suspension of non-essential travel.
En 1896, une crise économique et une agitation sociale généralisées ont obligé la Grande-Bretagne à constituer une commission royale d'enquête.
By 1896, widespread economic distress and social unrest prompted investigations by a Royal Commission.
Des pressions sans précédent exercées par l'ANASE ont obligé le Myanmar à renoncer à présider pour la première fois à cette organisation en 2006.
Unprecedented pressure from ASEAN compelled Myanmar to decline its first opportunity to chair ASEAN in 2006.
Quelques-unes ont été battues en public par les militaires qui ont obligé les gens, en braquant leurs armes sur eux, à identifier les Haïtiens rapatriés.
Some were beaten in public by the military, which forced people, at gunpoint, to identify the repatriated Haitians.
Mais les conditions des prêts étrangers, en particulier ceux d’un ensemble de financements accordés par le FMI en 1994, l’ont obligé à libéraliser son marché.
But conditions on foreign loans, particularly a 1994 package from the IMF, forced it to liberalise its market.
Les manifestations violentes qui se sont ensuite déroulées devant les bâtiments de la Cour suprême le 21 novembre ont obligé celle-ci à suspendre ses activités.
The subsequent violent demonstrations outside the Supreme Court buildings on 21 November forced the Court to suspend its activities.
Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.
They were pounding the desk in the interrogation room repeatedly and forced him to confess his alleged crimes.
En effet, les nouvelles exigences environnementales ont obligé le producteur concerné à cesser l’exploitation de l’une de ses usines d’activation.
As a consequence, the Community producer concerned had to stop the operation of one of its activation plants due to these environmental requirements.
Toutefois, comme on peut imaginer, les difficultés financières et la rupture du processus de paix ont obligé l'Office à changer de stratégie.
At the same time, financial difficulties and the disruption of the peace process seemed to be requiring that the Agency adopt different strategies.
Les contraintes de temps et les gens malades qui n’ont pas d’argent pour se soigner, ont obligé les médecins à prendre de nouvelles voies avec l’homéopathie.
Time pressures and ill people with no money for an expensive treatment forced the medical doctors to enter new avenues in homeopathy.
Les événements qui se sont produits récemment dans le monde ont obligé l'Organisation à réexaminer la manière dont elle assure la sécurité et le bien-être de son personnel.
World events have necessitated the continued examination of how the Organization manages the safety and security of its staff.
Les restrictions imposées aux déplacements du personnel de la mission ont obligé à réduire le champ d'action des projets de détection des mines et de déminage.
The restrictions on the movement of personnel imposed on the Mission resulted in a reduction in the scope of planned mine-detection and mine-clearing projects.
En ce qui concerne l'obligation de financement, les règles de BTPS entre 1995 et 2004 ont obligé BT à corriger tout déficit recensé par l'actuaire du régime.
In respect of the funding obligation, the rules of BTPS between 1995 and 2004 placed BT under an obligation to correct any deficit identified by the scheme actuary.
Rien ne prouve que les problèmes qui ont obligé la Commission précédente à démissionner avant les élections, il y a cinq ans, sont bel et bien terminés.
There is no evidence to show that the problems that forced the previous Commission to step down before the elections five years ago have well and truly ended.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
eyepatch