objecter

D'autres ont objecté que la périodicité envisagée pour cet examen risquait d'entraîner un vide en matière de protection.
Others objected that the envisaged periodicity of the UPR might result in protection gap.
D'autres ont objecté, estimant que cela imposerait aux Parties un surcroît de travail, en particulier aux pays en développement dotés de petites délégations.
Others argued that that would overtax those Parties, in particular developing country Parties, with small delegations.
Cependant, nous partageons l'opinion des délégations qui, ce matin, ont objecté qu'une telle séparation n'est pas chose facile et présente de nombreuses difficultés.
However, we share the view expressed by delegations which spoke this morning that such a separation is not an easy task and is replete with complexities.
En outre, certains membres ont objecté à la proposition du Rapporteur spécial d'exclure du champ du sujet les transferts (ou remises) extraordinaires, ou extrajudiciaires, qui soulevaient de sérieux problèmes en droit international.
In addition, certain members objected to the Special Rapporteur's proposal to exclude from the scope of the topic extraordinary or extrajudicial transfer (or rendition), which raised serious problems in international law.
Un grand nombre de représentants se sont déclarés favorables à l'adoption de l'Outil, mais plusieurs représentants ont objecté, estimant que son adoption devait être retardée jusqu'à ce que l'on ait remédié aux insuffisances en matière de données et de méthodologie.
There was broad support for the provisional adoption of the Toolkit, but several representatives argued that it should be delayed until its data and methodological weaknesses had been addressed.
Les pouvoirs publics chinois ont objecté à l'évaluation par la Commission de la distorsion du marché financier chinois, affirmant que cette évaluation était « juridiquement incorrecte ».
The GOC objected to the Commission's assessment of the distortion of the Chinese financial market ‘as it is legally flawed’.
Un certain nombre de producteurs-exportateurs chinois et d'importateurs communautaires ont objecté à cette proposition et avancé des arguments fondés montrant que la Norvège ne convenait pas comme pays analogue et devait être abandonnée au profit de l'Inde.
A number of exporting producers in the PRC and importers in the Community objected to this proposal and made substantiated submissions showing that Norway was not an adequate analogue country and that India should be chosen instead.
Les pouvoirs publics chinois ont objecté que la Commission ne les avait informés des analyses menées sur l'existence d'une "action de charger ou d'ordonner" que lors de la communication des conclusions définitives, ce qui constitue une infraction à leurs droits de la défense.
GOC objected that it was notified by the Commission of the "entrustment and direction" analyses only at the stage of final disclosure and therefore its rights of defence were breached.
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
Others said that the Committee was already fully occupied with other important responsibilities.
La plupart ont objecté au sapin du centre-ville.
Most didn't want the Christmas tree in Main Street.
D'aucuns ont objecté qu'il était inutile de créer de nouveaux mécanismes de communication de l'information.
Some participants stressed that no new reporting mechanisms should be created.
Les autorités gouvernementales ont objecté à cette approche et surtout dans les circonstances spécifiques où les traitements médicaux étaient refusés à des mineurs.
Government authorities have occasionally challenged this approach, especially in circumstances when medical treatment is withheld from minors.
D'autres délégations ont objecté qu'étendre le droit de veto à d'autres États Membres risquait de multiplier les problèmes.
Other delegations stated that extending the right of veto to a larger number of States might lead to a larger number of problems.
Des propositions tendant à développer la liste figurant au paragraphe 2 b) du texte du Groupe de travail ont été avancées, mais certaines délégations ont objecté qu'elles étaient trop détaillées.
There were proposals to expand the listing in paragraph 2 (b) of the Working Group text, but these were opposed by some delegations as too detailed.
Certains parmi les grands de ce monde et parmi le bas peuple ont objecté que cet Opprimé n’appartient pas à l’ordre ecclésiastique ni ne descend du prophète.
Certain ones among both commoners and nobles have objected that this wronged One is neither a member of the ecclesiastical order nor a descendant of the Prophet.
D'autres ont objecté, estimant que le moment était idéal pour proclamer une décennie de la lutte contre les changements climatiques, puisqu'elle coïnciderait avec les efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre ce phénomène.
Others countered that it was the ideal time to declare a climate change decade, since it would coincide with international efforts to address climate change.
D'aucuns ont objecté qu'un mécanisme de facilitation de ce type ne permettrait pas de relever les défis dans le secteur forestier et qu'il fallait créer un fonds spécial.
Some experts argued strongly that a facilitative mechanism that carried out these types of actions would offer an inadequate response to the challenges facing forests and that a specific fund was required.
Les uns ont objecté que cette proposition rendait facultatif le respect d'exigences qu'il y avait lieu de considérer comme étant d'ordre public et qui devraient donc être impératives.
On the one hand, there were objections to the proposal because it rendered optional the compliance with requirements that should be treated as a matter of public policy and that should, therefore, be mandatory.
Bien que de nombreux gouvernements aient bien accueilli cette idée, certains gouvernements et bureaux de pays ont objecté que cette approche serait coûteuse et entraînerait une réduction des ressources qui seraient disponibles pour les programmes de pays.
While many Governments have been receptive, some Governments and country offices have complained that this approach will be costly and will reduce the resources otherwise available to country programmes.
D'autres ont objecté que le terme d'élection implique un choix conscient chez les animaux qui se modifient, et on a même argué de ce que les plantes, n'ayant aucune volonté, l'élection naturelle ne leur était pas applicable !
Others have objected that the term selection implies conscious choice in the animals which become modified; and it has even been urged that, as plants have no volition, natural selection is not applicable to them!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny