nécessiter

Ces processus ont nécessité d'énormes efforts à la fois financiers et organisationnels.
These processes entailed a tremendous effort both financial and organizational.
Les réductions budgétaires ont nécessité une diminution de 12 millions de dollars des sommes consacrées aux besoins de fonctionnement.
The budget reduction necessitated a decrease of $12 million in operational requirements.
En 2006, les besoins reconnus des nouveaux États membres ont nécessité une révision de la directive.
In 2006, the acknowledged needs of the new Member States made it necessary to revise the directive.
La santé des enfants a connu un retard inhabituel en raison des événements qui ont nécessité une réponse d'urgence importante en 2008.
Children's health received some unusual setbacks from the events in 2008 that called for an important emergency response.
Opgenra a fait l’ objet d’ une étude principale incluant 336 patients qui ont nécessité une chirurgie de fusion vertébrale pour traiter un spondylolisthésis.
Opgenra has been studied in one main study involving 336 patients who needed spinal fusion surgery for spondylolisthesis.
Les effets indésirables ont été généralement d’ intensité légère et de nature transitoire, et n’ ont nécessité que peu fréquemment une interruption du traitement.
Adverse reactions have generally been mild and transient in nature and have only infrequently required discontinuation of therapy.
Vous pouvez afficher les transactions qui ont nécessité une analyse supplémentaire dans la liste de vos transactions effectuées à l’aide de la carte Apple Pay Cash.
You can view transactions that required further analysis in the list of your Apple Pay Cash card transactions.
Les effets indésirables ont été généralement d’ intensité légère et de nature transitoire et ils n’ ont nécessité que peu fréquemment une interruption du traitement.
Adverse reactions have generally been mild and transient in nature and have only infrequently required discontinuation of therapy.
Les personnages ont nécessité deux semaines de travail, mais le processus complet de création de la nouvelle mise à jour a pris environ un mois.
The characters took about two weeks to complete, but the whole process of creating the new update look took about a month.
Nous avons eu aussi à faire face à l’évolution des exigences de sécurité et de sûreté qui ont nécessité un nouveau délai pour cause d’examen technique.
We also needed to deal with the changes in safety and security requirements that necessitated a further delay for technical examination.
Ces projets ont nécessité des milliers d'actions en un an, ont fait participer des centaines de milliers de gens, ont généré des millions de vues.
These projects took thousands of actions in one year, making hundreds of thousands of people participating, creating millions of views.
L'installation des luminaires et les interventions techniques requises sur site ont nécessité cinq semaines de travail intensif en mars et avril.
The installation of the luminaires on site and the required technical aspects took a good five weeks of intensive work in March and April this year.
Sept cas ont nécessité un transport à l’hôpital. Plus de 1 400 pèlerins se sont reposés dans les centres et plus de 1 100 repas ont été servis.
Seven cases needed to be transported to hospital; over 1400 pilgrims rested in the centres and some 1100 meals were served.
Certains procès ont nécessité une interprétation de la législation sur les droits de l'homme, en vertu des droits inscrits dans la Constitution de 1997.
Some of the trials involved the interpretation of human rights laws under the Bill of Rights contained in the 1997 Constitution.
Les récents conflits qui ont déchiré les Kurdes et les Turcs ont nécessité une présence policière massive dans nos villes, comme c'est souvent le cas dans ce genre de situation.
The most recent conflicts between the Kurds and the Turks have thus required massive police presence in our towns and cities, as is generally known.
De nombreux départements ont aussi élaboré et mis en service des systèmes informatiques qui ont nécessité l'installation de nombreux serveurs et d'unités d'archivage et de sauvegarde, dont il faut assurer la maintenance.
Many departments have also developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities.
Les troubles civils d'avril 2008 ont nécessité une intervention accrue des forces de sécurité de la MINUSTAH et il a fallu en conséquence redéployer temporairement des ressources précédemment affectées à d'autres priorités.
The civil unrest in April 2008 necessitated an increased response from the MINUSTAH security forces, requiring the temporary shift of resources from other planned priorities.
Untoxin Je félicite mes patients, car il s'agit d'un médicament présentant des certificats et des autorisations de mise sur le marché souhaitables, qui ont nécessité de nombreux essais et expériences cliniques très rigoureux.
Untoxin I praise my patients, because it is a medicament presenting desirable certificates and marketing permits, which took a lot of very rigorous trials and clinical experiments.
Nous avons des raisons de croire que sa vie est en danger, en particulier car Mazen Darwish a déjà souffert de graves problèmes de santé qui ont nécessité un traitement médical et ont empiré son état.
We have reasons to believe that his life is in danger, especially as Mazen Darwish faces serious previous health issues that require medical treatment and worsen his condition.
Les travailleurs débutants et semi-qualifiés ont nécessité 55 points ou plus.
Entry level and semi-skilled workers required 55 points or more.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint