À l'origine, ils ont migré du Tibet il y a plusieurs siècles.
Originally, they migrated from the Tibet side over several centuries ago.
Il est né sur Terre, ses parents ont migré sur Mars quand il était enfant.
He was born on Earth, his parents emigrated to Mars when he was a child.
Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.
In the specific case of Chernobyl, many individuals and families migrated to other countries.
Entre 2000 et 2011, neuf millions de paysans ont quitté leurs demeures ancestrales et ont migré vers des villes.
Between 2001 and 2011, nine million farmers left their ancestral homes and migrated to cities.
Si vrai, la découverte représente une révélation pour les scientifiques qui étudient la façon dont les humains ont migré vers les Amériques.
If true, the find represents a revelation for scientists studying how humans migrated to the Americas.
Selon l'étude, les citoyens qui ont migré vers les zones urbaines ne sont inscrits dans les registres qu'au bout d'un ou deux ans.
According to the study, citizens that moved to urban areas get registered only 1-2 years after moving.
Cependant, avec le temps, les marchands ont évolué et ont migré vers d'autres zones, laissant les belles havelis dans l'ombre de l'anonymat.
However, with time, the merchants moved on and migrated to other areas, leaving the beautiful havelis in the shadows of anonymity.
Udo est né à Cordoba, au nord-ouest de l'Argentine, où ses grands-parents ont migré depuis l'Allemagne, qui est aujourd'hui Pologne, après la guerre.
Udo was born in Córdoba, in northwest Argentina, where his grandparents migrated from Germany, what is now Poland, after the war.
D’après la Matrice de suivi des déplacements de l’OIM, plus de 243 000 personnes ont migré dans la zone entre novembre 2016 et septembre 2017.
According to IOM's Displacement Tracking Matrix, over 243,000 people migrated to the area between November 2016 and September 2017.
Les travailleurs ont migré vers des centaines de milliers de banlieues agraires de l'Europe dans les villes et les régions industrielles en Allemagne, France, Grande-Bretagne et l'Autriche-Hongrie.
Workers migrated to hundreds of thousands from the agrarian peripheries of Europe into the cities and industrial regions in Germany, France, Britain and Austria-Hungary.
Pendant des décennies, les gens ont migré vers les zones avec de plus grandes possibilités économiques comme Barcelone, capitale catalane, ou les villes de Lleida et Tarragone.
Since decades people emmigrated to areas with greater economic opportunities like Barcelona, the capital of Catalonia, or the cities of Lerida and Tarragona.
Rien qu’en 2017, plus d’un million de personnes ont migré pour le travail, principalement vers le Moyen-Orient, rapatriant quelque 13,5 millions de dollars de fonds dans leur pays d’origine.
In 2017 alone, over a million people migrated for work, mainly to the Middle East, sending home some USD 13.5 billion in remittances.
Certains centres d'accueil et de conseil ont été mis en place, tout particulièrement dans les zones urbaines et la capitale, et ont pour objet d'empêcher l'exploitation des enfants qui ont migré.
Some contact and counselling centres have been established, particularly in urban areas and the capital, with the aim of preventing migrated children from being exploited.
Lorsque le sud de la Serbie fut occupé par les Turcs, les Serbes ont migré vers le nord et à l’époque du tzar Lazar, Zupa et Krusevac sont devenus les centres de la viticulture.
When the southern Serbian areas were occupied by the Turks, Serbs migrated to the north and during the reign of Tsar Lazar, Zupa and Krusevac became the main centers of viticulture.
Ils ont migré au sud de l'Illinois, où il eut la chance de développer le talent qui avait sommeillé en lui tout ce temps, mais qui aurait pu demeurer en friche en Arkansas, le pays du coton.
They migrated to southern Illinois, where he would get the chance to build on the talents that were within him all along but which could have gone fallow in the cotton country of Arkansas.
Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.
This phenomenon is more characteristic for poor areas of the country, where large communities migrated abroad, leaving behind a high number of children, in the care of grandparents, other relatives or even in no one's care.
De nombreux Berbères ont migré d’Algérie vers le Maroc.
Many Berbers migrated from Algeria to Morocco.
Mes parents ont migré en France à la recherche de meilleures opportunités d'emploi.
My parents migrated to France in search of more job opportunities.
De nombreux nomades eurasiens ont migré vers l'ouest.
Many Eurasian nomads migrated to the west.
Les Aryens ont migré vers le nord de l'Inde il y a plusieurs milliers d'années.
The Aryans migrated to northern India several thousand years ago.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight