jalonner

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
In terms of the overall security situation, a number of incidents occurred during the presidential election period.
Pourtant, ce moment nous remet précisément en mémoire les déficiences politiques qui ont jalonné jusqu'ici la voie de l'unification européenne.
However, this precise moment reminds us of the political deficiencies of the progress so far towards European integration.
Tournée vers les horizons lointains dès ses débuts, la Maison qui était présente sur quatre continents au XVIIIe siècle déjà, a bâti son expansion en parcourant la planète et au gré des rencontres qui ont jalonné son histoire.
Attracted by distant horizons right from its beginnings, the Maison was already present on four continents in the 18th century, and based its expansion on journeys throughout the world and encounters that marked its history.
Au cours de cette journée mémorable sur les pas des saints et des saintes qui ont jalonné l'histoire du pays, j'ai pu vous rencontrer ensemble, Évêques du Maghreb, pour la première fois sur le sol de votre région.
On that memorable day in the footsteps of the holy men and women who marked out the history of the country, I was able to meet you, the Bishops of the Maghreb, for the first time together on the soil of your region.
Des événements importants ont jalonné l'histoire de la communauté.
A few important events have marked the history of the community.
Des événements importants ont jalonné l’histoire de la communauté.
A few important events have marked the history of the community.
Dans la ligue avec le gouvernement, ces religions ont jalonné hors des territoires d'influence.
In league with government, these religions staked out territories of influence.
Découvrez les événements tumultueux qui ont jalonné l'histoire de la ville au musée de Carrickfergus.
Discover the tumultuous events of the town's history at Carrickfergus Museum.
Ils existent depuis 2007 et ont jalonné leur réclamation dans la Bingo Marché.
They have been around since 2007, and have staked their claim in the Bingo market.
Ils rappellent les massacres qui ont jalonné l'histoire du Liban.
They recalled the massacres which had occurred from time to time in Lebanon throughout its history.
Ce musée présente la vie de Konosuke Matsushita et les différentes étapes qui ont jalonné la croissance de Panasonic.
The museum introduces the life of Konosuke Matsushita and the numerous milestones that have marked the Panasonic's development.
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
In the last 50 years, we have crossed several milestones in this arduous journey.
Le tableau 1 résume les principaux événements qui ont jalonné la mise en conformité des règles comptables polonaises avec les règles internationales.
Table 1 summarizes the major events in the international harmonization of Polish accounting regulations.
Et aujourd'hui, je veux que vous... vous songiez à chaque acte, mot et pensée qui ont jalonné votre... misérable existence.
And now, I want you to look at every deed, word and thought in the course of your miserable existence.
Les visites de haut niveau qui ont jalonné notre histoire commune témoignent des liens étroits de la France avec les pays d’Asie du Sud-Est.
The high-level visits that have punctuated our shared history reflect the close ties between France and the countries of Southeast Asia.
Perpétuellement en création, Beard le chroniqueur photographie, écrit, colle et assemble un panorama des expériences qui ont jalonné sa vie.
A constant creator, Beard the chronicler photographs, writes, draws, collages and assembles a history of his life experiences and our own.
Aujourd’hui, la séance a provoqué des larmes libératrices lorsque je me suis remémoré ces sentiments de perte et d’abandon qui ont jalonné mon passé.
Today the process included cleansing tears as I recalled patterns of loss and abandonment in my life.
Dans cet exercice, nous devons nous laisser guider par une analyse objective et honnête des événements qui ont jalonné le chemin que nous avons parcouru jusqu'ici.
In this exercise, we must be guided by an honest and objective analysis of events along the path we have travelled so far.
Toutefois, avant d'en venir au texte qui a été proposé, permettez-moi de rappeler brièvement les événements décisifs qui ont jalonné l'année passée relativement à ces deux programmes.
However, before I address the text that has been tabled, allow me to mention briefly the decisive events that these two programmes have faced over the past year.
Des luttes pour l’annulation des dettes privées ont jalonné l’histoire du Proche-Orient et de la Méditerranée jusqu’au milieu du premier millénaire de l’ère chrétienne.
Struggles for cancellation of private debt reappeared regularly throughout the history of the Near East and the Mediterranean up until the middle of the first millennium CE.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny