interpréter
- Examples
Leur résolution de saisir ce qu'ils ont interprété comme une opportunité était louable. | Their resolve to seize what they saw as an opportunity was commendable. |
La journée ensoleillée s’est magnifiquement finie avec les voix roumaines de pèlerins présents au Carmel, qui ont interprété un chant particulièrement poignant. | The sunny day was beautifully finished with the Romanian voices of some pilgrims present at Carmel, who performed a particularly heartbreaking song. |
Nul doute que les deux parties ont interprété les déclarations du représentant de la Commission, Richard Wright, en fonction de desseins particuliers. | The statements made by the Commission's representative, Richard Wright, have certainly been interpreted with some special purpose in mind on both sides. |
Malheureusement, certains milieux politiques et médiatiques ont interprété avec malveillance ces inquiétudes légitimes et eu recours à une campagne de désinformation et de diffamation contre ceux qui ont demandé un examen approfondi de ces incidents. | Unfortunately, certain political and media circles have mischievously interpreted that genuine concern and resorted to a campaign of misinformation and defamation against those who have called for a thorough examination of the incidents. |
Sa jurisprudence - ses conclusions sur les rapports des États parties, ses avis sur les plaintes individuelles et ses observations générales - ont interprété avec autorité les dispositions du Pacte sur lequel se fonde Amnesty International pour demander des comptes aux États. | The collective jurisprudence of the Committee—its concluding observations on State party reports, its Views on individual complaints and its general comments—had authoritatively interpreted the Covenant on which Amnesty International relied in holding States to account. |
Les acteurs ont interprété la célèbre pièce avec beaucoup de passion. | The actors staged the famous play with great passion. |
Les acteurs qui ont interprété Colombine et Arlequin ont donné une performance remarquable. | The actors who portrayed Columbine and Harlequin gave an outstanding performance. |
Ils ont interprété la pièce avec une telle beauté et une telle expression que beaucoup se sont mis à pleurer. | They played the piece with such beauty and expression that many began to weep. |
A tort, les autorités ont interprété cela comme la somatisation d’un traumatisme psychologique. | Wrongfully, the authorities interpreted them as a psychosomatic reaction following their psychological trauma. |
Pourtant, ils ont interprété cela comme voulant dire que nous devons attacher à des savants. | Yet they interpreted that to mean that we must cleave to the scholars. |
Bien, en 1924 les étudiants de la résidence - ont interprété une oeuvre de théâtre. | Well then, in 1924 the students at the halls put on a play. |
De nombreux assistants ont interprété ces paroles comme adressées à la Reine de la Paix, de Medjugorje. | Many of those present interpreted these words as being addressed to the Queen of Peace of Medjugorje. |
Ceux qui ont interprété Berlin comme une réussite ne sont pas légion : le Conseil européen a confondu austérité et avarice. | Few people interpreted Berlin as a success: the European Council confused austerity with miserliness. |
Beaucoup de ceux qui étaient là ont interprété ce geste comme adressé à la Reine de la Paix de Medjugorje. | Many of those present interpreted it as having recourse to the Queen of Peace from Medjugorje. |
Certaines administrations ont interprété ce fait comme constituant un obstacle à l'influence directe de la société civile sur l'action du CONAMU. | Some Governments had interpreted that fact as an impediment to civil society having a direct influence on the action of CONAMU. |
J'adresse un salut particulier au Cardinal Marian Jaworski et je le remercie de ses paroles qui ont interprété votre pensée à tous. | I offer a special greeting to Cardinal Marian Jaworski and thank him for his words expressing your common sentiments. |
Après un certain temps de conduite sur la côte sud de la France, ils ont réalisé qu'ils ont interprété à tort la carte. | After some time driving on the south coast of France, they realized that they have interpreted the map wrongly. |
La lune apparaît composée de parties claires ou foncées, que les peuples ont interprété de différentes manières, selon leur culture. | The visible face of the moon has light and dark patches, which people interpreted in different ways, depending on their culture. |
En fait, ce genre de musique est une partie importante de la musique italienne, car de nombreux chanteurs ont interprété ces chansons. | In fact, this musical genre is an important part of Italian music, because there are many singers who have interpreted these songs. |
Après avoir vu le signe de l’étoile, ils l’ont interprété et se sont mis en chemin, ils ont fait un long voyage. | Having seen the sign of the star, they grasped its message and set off on a long journey. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!