inaugurer

Ce sont les films qui ont inauguré et ont prédit les nouvelles façons dont nous allions percevoir et regarder la télévision dans les années à venir.
Those are the movies that ushered and have predicted the new ways that we were going to perceive and watch television in years to come.
Les élections présidentielles qui ont eu lieu en mai 2006 ont inauguré une période politique et économique relativement stable et donné un nouvel élan à la coopération internationale.
The presidential elections held in May 2006 marked the start of a relatively stable political and economic era and new impetus to international cooperation.
La création du Conseil et le lancement de ses travaux ont inauguré une nouvelle ère dans nos efforts pour réaliser la promotion et la protection universelles des droits de l'homme.
The establishment of the Council and the beginning of its functioning launched a new era in our efforts to achieve universal promotion and protection of human rights.
La Commission du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et la MINUS ont inauguré le premier bureau à Torit (dans l'État d'Équatoria oriental), le 6 février.
The Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and UNMIS inaugurated the first State Office in Torit, Eastern Equatoria State, on 6 February.
La Banco do Nordeste (banque de développement régional financée par des ressources fédérales) et le PNUD ont inauguré une méthodologie de participation au développement local dans le nord-est du Brésil, appelée GESPAR (gestaõ participatoria).
In the Brazilian North-east, the Banco do Nordeste (a regional development bank funded by federal resources) and UNDP pioneered a participatory methodology - GESPAR - for local development.
Les entités des Nations Unies ont inauguré ou poursuivi des initiatives de formation pour aider ceux qui sont à la recherche d'un emploi, créé des possibilités d'emploi et soutenu des projets favorisant les activités rémunératrices et la création d'entreprises.
Entities initiated or continued training for job placement, created employment opportunities and supported projects aimed at income generation and entrepreneurship.
En juillet 2000, le Président du Comité international olympique, M. Juan Antonio Samaranch et le Ministre grec des affaires étrangères, M. George Papandhréou, ont inauguré à Athènes le Centre international pour la trêve olympique.
In July 2000, International Olympic Committee President Juan Antonio Samaranch and the Greek Minister for Foreign Affairs, Mr. George Papandreou, inaugurated the Athens International Olympic Truce Centre.
La préparation de la Lituanie à l'adhésion à l'Union européenne, et l'harmonisation des actes juridiques avec les acquis de l'UE dans le domaine de l'immigration, ont inauguré une nouvelle étape dans l'élaboration de la politique sur l'immigration.
Lithuania's preparedness for European Union membership, the harmonization of Lithuania's legal acts with the EU acquis in the field of migration ushered in a new stage of immigration policy development.
L'Orchestre et le Directeur musical de l´Orchestre, Louis Frémaux, ont inauguré une saison estivale, qui, d´année en année est devenue le rendez-vous obligé des amateurs de musique de provenance internationale.
In 1959, His Serene Highness Prince Rainier III and Louis Frémaux, the Orchestra's Musical Director, launched a summer season, which, over the years, has become a must for music lovers all over the world.
Après avoir eu des entretiens avec les dirigeants somaliens à Nairobi les 8 et 9 janvier, le Président Museveni et le Président du Kenya, Mwai Kibaki, ont inauguré la Consultation des dirigeants somaliens à Nairobi le 9 janvier 2004.
After discussions with Somali leaders in Nairobi on 8 and 9 January, President Museveni and the President of Kenya, Mwai Kibaki, launched the Somali Leaders' Consultation in Nairobi on 9 January.
Le Président par intérim et le Premier Ministre ont inauguré l'année en réitérant publiquement leur ferme volonté d'assurer une transition politique en bon ordre grâce à la tenue d'élections en 2005 et à la passation pacifique des pouvoirs à un gouvernement démocratiquement élu en février 2006.
The interim President and the Prime Minister started the year by publicly renewing their firm commitment to ensuring a successful political transition through the holding of elections in 2005 and the peaceful handover to a democratically elected Government in February 2006.
Ils ont inauguré le nouveau stade par une victoire.
They christened the new stadium with a win.
iOS 11 et macOS High Sierra ont inauguré une fonction de prévention intelligente du traçage.
In iOS 11 and macOS High Sierra, we introduced Intelligent Tracking Prevention.
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
President Gbagbo and Prime Minister Soro subsequently inaugurated the headquarters of the command centre in Yamoussoukro, on 16 April.
En mai dernier, ils ont inauguré une serre équipée d’un système d’irrigation au goutte-à-goutte et principalement destinée à la production de tomates.
In May, they inaugurated a vegetable greenhouse with a drip irrigation system for producing and marketing tomatoes.
C'est pourquoi en 2003 ils ont inauguré une école nationale où ils enseignent l'histoire véridique des luttes sociales nationales et d'autres pays.
That's why, in 2003, a national school was inaugurated where they teach the true history and national social struggles including other countries.
Certains pays ont inauguré ou inaugureront sous peu leur première mission diplomatique auprès du Saint-Siège : Sainte-Lucie, le Népal, le Zimbabwe, le Liechtenstein.
Certain countries have begun or will soon begin their first diplomatic mission to the Holy See: Saint Lucia, Nepal, Zimbabwe, and Liechtenstein.
Ces adhésions ont inauguré une nouvelle ère pour le football à Malte, puisqu'il était désormais possible de participer à de nombreuses compétitions différentes.
This heralded a new era for Maltese football at national and club levels, providing the opportunity to participate in many different tournaments.
Pour la première fois, industriels, entreprises ferroviaires et gestionnaires d'infrastructures ont inauguré un travail en commun de définition des spécifications techniques d'interopérabilité.
For the first time, the railway industry, rail companies and infrastructure managers have started up a joint project to define the technical specifications for interoperability.
Le Président du Chili, accompagné du Ministre de la Santé et de la Ministre des Travaux Publics, ont inauguré aujourd’hui l’Hôpital de La Florida.
The President of Chile, accompanied by the Minister of Health and the Minister of Public Works, has inaugurated the Hospital of La Florida.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay