hisser

En outre, les pirates ont hissé le drapeau rouge pour indiquer que, une fois capturé le navire, personne ne sera épargné.
In addition, the pirates hoisted the red flag to indicate that, once captured the ship, no one would be spared.
Au cours de cette visite spéciale du métro de Colisée, vous pourrez voir un ascenseur nouvellement construit, recréé par des experts, qui démontre comment les Romains ont hissé les animaux jusqu'au niveau de l'arène.
During this special Colosseum underground tour you will be able to see a newly constructed elevator, recreated by experts, which demonstrates how the Romans hoisted animals up to the arena level.
Ils sont disposés en paires douze colonnes doriques, qui ont hissé le portique, décoré de composition sculpturale - Quadriga, un élément central de ce qui est une statue de la déesse de la paix.
They are arranged in pairs twelve Doric columns, which hoisted the portico, decorated with sculptural composition - Quadriga, a central element of which is a statue of the goddess of Peace.
Le 3 septembre 1999, les forces iraquiennes ont installé une nouvelle base au point de coordonnées 38R QV/QA 56000-52000 sur la carte de Jofeir ouest, entre les bornes frontière 14/A5 et 14/A4, et ont hissé le drapeau iraquien.
On 3 September 1999, Iraqi forces established a new base at coordinates 38R QV/QA 56000-52000 on the map of west Jofeir, between 14/A5 and 14/A4 border pillars, and planted the Iraqi flag on top of it.
Plusieurs manifestants sont brièvement passés au sud et ont hissé un drapeau libanais sur les barbelés situés à environ 7 mètres de la Ligne bleue, bien que les membres de la FINUL et de l'armée libanaise leur aient demandé de rester du côté nord.
Several demonstrators briefly crossed south of the Blue Line and hoisted a Lebanese flag on the wire located approximately seven metres south of the Blue Line, despite calls by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces for the protestors to remain north of the Blue Line.
Les marins ont hissé le foc et la grand-voile.
The sailors hoisted the jib and the mainsail.
Les marins ont hissé les voiles pour profiter du vent fort.
The sailors hoisted the sails to take advantage of the strong wind.
Les soldats ont hissé le drapeau de l'Union soviétique sur le Reichstag.
The soldiers raised the flag of the Soviet Union over the Reichstag.
Ils ont hissé la grand-voile et ont pris le large.
They hoisted the mainsail and set sail.
Ils ont hissé un drapeau rouge et jaune.
They hoisted a red-and-yellow flag.
Ils ont hissé la voile de cape.
They hoisted the trysail.
Les marins ont hissé le canot de sauvetage et l'ont placé sur ses bossoirs.
The sailors hoisted the lifeboat into its devits.
À l'aube, les pêcheurs ont hissé la voile carrée sur leur barque pour aller pêcher.
At dawn, the fishermen raised the square sail on their boat to go out fishing.
Pendant la cérémonie, les autorités ont hissé le drapeau national sur le mât du palais.
During the ceremony, the authorities ran the national flag up the palace flagpole.
Ils ont hissé le drapeau, et vous avez coulé.
They lifted up the mat, and you crawled out.
Ils ont hissé le drapeau ce matin, pour la dernière fois.
I saw them running up the flag for the last time.
L'Espagne, la France, l'Angleterre, Haïti et les États-Unis ont hissé leur drapeau ici.
Spain, France, English, Haiti and the United States have all raised their flags here.
Les porteurs ont hissé sur leurs épaules le cercueil, posé à même le sol.
The pallbearers hoisted the coffin, which lay right on the ground, up on to their shoulders.
L'extrême importance accordée à des produits de haute qualité et l'excellence de ses services de conseils professionnels à travers son équipe d'oenologues ont hissé Quercus Europe au premier rang pour les entreprises vinicoles espagnoles.
The focus on high quality products and professional consulting through its team of winemakers has made Quercus Europe a first choice for Spanish wineries.
Nous sommes satisfaits car, sur le statut du Kosovo, sur l'énergie, mais aussi sur la question de la souveraineté de l'Estonie, nos dirigeants ont hissé le drapeau européen et se sont exprimés d'une voix forte et intelligible.
We are satisfied because, on the Kosovo Status process, on energy and also on the issue of Estonia's sovereignty, our leaders hoisted the European flag and expressed themselves strongly and intelligibly.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate