gaspiller

Il n'est pas possible de faire preuve de solidarité envers des gens qui ont mal géré leurs affaires, qui ont gaspillé leurs ressources et qui ont mis en place une bureaucratie excessive.
It is not possible to show solidarity with people who have been responsible for mismanagement, waste and excessive administrative measures.
Ils ont gaspillé l'argent de la loterie en luxes inutiles.
They misspent the lottery money on unnecessary luxuries.
Plusieurs ont gaspillé les économies entières de leur famille dans les casinos ou pour l'achat de tickets de loterie.
Some have squandered entire family savings at casinos or on state lottery tickets.
Je veux que dises à tes parents qu'ils ont gaspillé leur argent en t'envoyant faire médecine.
I want you to call your parents and tell them they wasted their money sending you to medical school.
Les États membres de l'UE, y compris la Slovaquie, ont gaspillé des centaines de millions d'euros pour prouver qu'ils protégeaient leurs citoyens d'une menace inexistante.
The EU Member States, including Slovakia, wasted hundreds of millions of euro to prove that they were protecting their citizens from a non-existent threat.
Pour la seule année 2003, les gens ont passé 7 milliards d’heures dans des embouteillages, et y ont gaspillé 19 milliards de litres de carburant.
Traffic congestion that meant people spent 7 billion hours and wasted 5 billion gallons of fuel in traffic jams in 2003 alone.
Ce qu'ils m'ont tous dit est qu'ils ont gaspillé autant de temps à regarder des sénateurs, députés et politiciens dans de différents pays qui introduisaient les différents projets de loi.
What they've all told me, is that they've wasted so much time watching senators, congressmen, politicians in different countries, introduce different bills.
L'Union fait face au plus grand défi de son histoire, mais au lien d'aborder énergiquement les problèmes pressants, les gouvernements ont gaspillé leurs forces derrière des portes fermées.
The Union itself is facing the greatest challenge in its history, but instead of energetically tackling the pressing problems, the governments dissipated their energies behind closed doors.
Pourtant, les institutions européennes ont gaspillé des milliards d'euros et autres devises dans ce domaine, mais il faut s'attendre à ce que les États nations suivent allègrement les ordres.
But, then, you do have a history in this area of billions of euros and other currencies wasted by EU institutions, and nation states blithely following orders is par for the course.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scarecrow