Ils se sont occupé de moi, et ont gardé les étrangers loin de moi.
They took care of me, and kept any outsiders away from me.
Les flics ont gardé le reste.
The police kept the rest.
Ils ont gardé mon portable.
They took my cell.
- Ils ont gardé l'argent ?
And he kept the money?
Plus de 500 écoles de Gao, Kidal, Ségou, Mopti et Tombouctou ont gardé porte close toute l’année.
Throughout the year, more than 500 schools in Gao, Kidal, Ségou, Mopti and Timbuktu remained closed.
Selon le rapport, ce a donné le ton pour les décisions politiques ultérieures qui ont gardé le quartier pauvre.
According to the report, this set the tone for subsequent policy decisions that kept the neighborhood poor.
Le concert sera une révérence à nos chansons bulgares précieuses, qui ont gardé notre esprit national pendant les années.
The concert will be a reverence to our precious Bulgarian songs, which kept our national spirit through the times.
Ils ont gardé trace de tout, presque comme Google aujourd'hui.
They've been keeping track of everything, almost like Google today.
Les anges ont gardé un récit fidèle de tout cela.
Angels have kept a faithful record of it all.
Tu sais, ils ont gardé ta chambre hebdomadairement.
You know, they kept your room on a weekly.
Ils m'ont laissé partir, mais ils ont gardé ma mère.
They let me go, but they kept my mother.
Je n'arrive pas à croire qu'ils ont gardé le secret.
I can't believe that they kept it a secret.
Les hommes et les femmes ont gardé la même capacité juridique.
Men and women still have the same legal capacity.
En 2000, 26 assistantes maternelles ont gardé 312 enfants.
In 2000, in total 26 childminders cared for 312 children.
Comme d'habitude, ils ont gardé les choses simples, faciles et dignes de confiance.
As usual, they kept things simple, easy and trustworthy.
Je veux voir tout l'art qu'ils ont gardé là-bas.
I want to see all the art they've been keeping in there.
S'ils ont gardé le copyright, faire appliquer la licence est de leur responsabilité.
If they have kept the copyright, enforcing the license is their responsibility.
Et ils ont gardé le meilleur pour la fin.
And they saved the best show for last.
Les places Santa Maria et Conte Rosso ont gardé un aspect médiéval.
The Santa Maria and Conte Rosso Squares still have a medieval appearance.
La rose écarlate dit qu'ils ont gardé un sentiment d'amour et de passion.
The scarlet rose says that they retained a feeling of love and passion.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer