exister
- Examples
Plusieurs conflits ont existé autour de l'acquisition de la Floride. | Several conflicts existed around the acquisition of Florida. |
Et ils ont existé pendant des dizaines de millions d'années. | And these existed for tens of millions of years. |
Quels rapports confortables ont existé avec des groupes d'intérêt ? | What cosy relationships existed with interest groups? |
Ils ne sont pas manqués parce que personne n'ont jamais su qu'elles ont existé. | They are not missed because no one ever knew they existed. |
Les Arcadiens, selon leur propre mythologie, ont existé avant la création de la lune. | The Arcadians, according to their own mythology, existed before the creation of the moon. |
S'ils jamais ont existé contemporaneously dans un état parfait est une question de beaucoup d'incertitude. | Whether they ever existed contemporaneously in a perfect state is a matter of much uncertainty. |
Les fichiers sans cette croix rouge sont des fichiers qui existent ou ont existé sur le disque. | Files without the red cross are files that exist or existed on the disk. |
Mais les traditions martiales ont existé dans tous les pays et la Russie ne fait pas exception. | But fighting traditions were in every nation and Russian is no exception. |
ce sera une histoire d'amour de tous temps quand toutes histoires d'amour ont existé toujours. | It will be a love story of all times when love stories still existed. |
Ainsi, la plupart des espèces éteintes ont existé bien plus longtemps que notre race avant de faire face à l’extinction. | For instance, most extinct species existed far longer than our race before facing extinction. |
Les quatre bêtes sont les représentations symboliques des royaumes qui ont existé il y a plus de deux mille ans. | The four beasts are symbolic representations of kingdoms that existed more than two thousand years ago. |
C’est le seul site en Espagne où les deux grecs et plus tard une ville romaine ont existé ensemble. | It is the only site in Spain where both Greek and later a Roman city existed together. |
Voyez-vous des similitudes entre cet arrangement et le système ségrégationiste qui ont existé en Amérique il y a cinquante ans ? | Do you see any similarities between this arrangement and the segregationist system that existed in America fifty years ago? |
Ce matin, nous avons voté afin de justifier les négociations qui ont existé entre l'Union européenne et le Maroc. | This morning we held a vote here to justify negotiations that existed between the European Union and Morocco. |
Toutes ces pratiques existent ou ont existé à différents endroits, dans différents pays,à différentes périodes ou dans différentes cultures. | All these practices exist or existed but all in different places, countries, periods or cultures. |
Aussi longtemps que les monopoles d’État ont existé dans les services publics, ils ont principalement servi les intérêts d’une ploutocratie. | As long as the state monopolies existed in public services, they mainly served the interests of the plutocracy. |
Le scan essaie de trouver tous les systèmes de fichiers qui existent et/ou ont existé sur votre HDD, plutôt qu'un dossier ou un fichier spécifique. | The scan tries to find any files system that exists and/or existed on your HDD, rather than a specific folder or file. |
Les rivalités et les intrigues ont existé dans les theirrelationships et les mariages, et elles ont souvent associé des withmortals, leurs demi-dieux devenants de progéniture ou des héros. | Rivalries and intrigues existed in theirrelationships and marriages, and they often associated withmortals, their offspring becoming demi-gods or heroes. |
Traditionnellement, les entraîneurs ont existé principalement dans le monde des sports, mais vous pourriez également trouver la voix, agissant et chantant des entraîneurs.Aujourd'hui cependant, ceci a tout changé. | Traditionally, coaches existed primarily in the world of sports, but you could also find voice, acting and singing coaches.Today however, this has all changed. |
Ces sanctions ont existé sur papier, mais pour autant que nous nous en rappelions et que nous sachions, il n'y a pas eu de réelles sanctions à ce jour. | These sanctions existed on paper, but, as we remember and as we know, there have been no real sanctions to date. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!