excéder

Les recettes ont excédé les dépenses de 7 milliards de dollars.
The excess of income over expenditure was $7 billion.
L'assiette de l'impôt a diminué et bientôt les besoins d'impôts ont excédé la capacité d'impôts du gouvernement.
The tax base diminished and soon the tax needs exceeded the tax capacity of the government.
Les recettes totales réelles ont excédé les prévisions de 5,6 millions en 1998 et de 0,8 million en 1999.
The actual total income exceeded the total forecast income by $5.6 million in 1998 and by $0.8 million in 1999.
Ensuite, il faudrait déterminer si ces paiements ont excédé les coûts que ces entreprises ont supportés pour effectuer de telles activités.
It had then to be determined whether those payments exceeded the costs to those undertakings of carrying out those activities.
Les revenus combinés des participants ont excédé les 1,5 milliards d'euros, et ensemble ont généré des profits de plus de 60 milliards et employé plus de 2,5 millions de personnes.
The combined revenue of the entrants exceeded €1.5 trillion, and together they generated profits of over €60 billion and employ over 2.5 million people.
Comme cela a été le cas les années précédentes, les taux de scolarisation ont excédé les capacités infrastructurelles existantes et, faute de ressources suffisantes, les travaux de construction ont été limités.
As was the case in previous years, enrolment levels exceeded the capacity of the existing school infrastructure and construction was limited by the Agency's financial constraints.
Les ventes de cet album ont excédé celles des disques précédents du groupe.
The album sold more copies than previous releases of the band.
Si les recettes ont connu une augmentation relative, les dépenses publiques ont excédé les prévisions.
Although there has been a relative increase in revenue, public expenditure is higher than predicted.
L'UNITAR a enregistré des progrès au premier semestre de 2004, pour lequel les recettes ont excédé les dépenses.
UNITAR has showed progress in the first half of 2004, with income in excess of expenditure.
Les dépenses qu'elle a dû supporter en raison de ce handicap structurel ont excédé tous les avantages économiques, même théoriques, obtenus par Tieliikelaitos.
The expenses the company incurred due to that structural disadvantage have exceeded any, even theoretical, economic advantages gained by Tieliikelaitos.
Ensuite, il faudrait déterminer si ces paiements ont excédé les coûts que ces entreprises ont supportés pour effectuer de telles activités.
Subsequently, it needed to decide whether such payments had exceeded the costs borne by those undertaking in the performance of those activities.
Ensuite, il faudrait déterminer si ces paiements ont excédé les coûts que ces entreprises ont supportés pour effectuer de telles activités.
Develop an efficient system for addressing juvenile delinquency.
En l'absence de renseignements pertinents émanant de l'État partie, le Comité conclut que les procédures internes, s'il y en a eu, ont excédé des délais raisonnables.
In the absence of pertinent information from the State party the Committee concludes that the domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged.
Ensuite, il faudrait déterminer si ces paiements ont excédé les coûts que ces entreprises ont supportés pour effectuer de telles activités.
In both Republics: Establish a legal framework and administrative capacity for active consumer protection in line with EU consumer policy.
Les dépenses qu'elle a dû supporter en raison de ce handicap structurel ont excédé tous les avantages économiques, même théoriques, obtenus par Tieliikelaitos.
Having regard to the recommendation of the members of the Council representing Member States whose currency is the euro,
L'un d'entre eux découle du grand nombre de mandats, lesquels ont excédé, et de loin, la capacité du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir un appui.
One originates from the large number of mandates which have by far exceeded the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide support.
En l'absence de renseignements utiles de la part de l'État partie, le Comité conclut qu'en tout état de cause, les procédures internes, si tant est qu'il y en ait eu, ont excédé des délais raisonnables.
In the absence of pertinent information from the State party, the Committee concludes that in any event, domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged.
Le Président (parle en anglais) : Je tiens à attirer l'attention des membres sur le fait qu'un certain nombre des déclarations faites au cours du débat général ont excédé la période allouée de 15 minutes.
The President: I should to draw the attention of members to the fact that a number of statements made in the general debate have gone beyond the 15-minute time limit.
En l'absence de renseignements pertinents émanant de l'État partie, le Comité conclut qu'en tout état de cause, les procédures internes, s'il y en a eu, ont excédé des délais raisonnables, la plainte ayant été déposée fin novembre 1997.
In the absence of pertinent information from the State party, the Committee concludes that in any event, domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged since the end of November 1997.
À cet égard, il est clair qu’un registre de la consommation réelle est une exigence fondamentale pour vérifier si les intrants importés en franchise de droits ont excédé les matières nécessaires pour produire la quantité de référence du produit d’exportation final.
In this respect, it is clear that an actual consumption register is a basic requirement in order to allow for verification as to whether the duty-free input materials exceed the material needed to produce the reference quantity of the resulting export product.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy