durcir
- Examples
Tous les pays de la zone ont durci leurs législations et les conditions d´accès. | The countries of that region have all tightened their laws and conditions of admission. |
Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties. | The municipal elections in October showed further hardening of positions on all sides. |
Ces derniers temps, certains responsables britanniques ont durci leurs positions bien connues concernant la situation que connaît la Syrie, ce dont témoignent notamment certaines déclarations faites par des responsables des affaires étrangères de ce pays. | Certain British officials have recently ratcheted up their well-known positions regarding the situation in Syria, and this escalation has also been observed in the statements made by British foreign policy officials. |
Certains gouvernements tolèrent de moins en moins cette nouvelle liberté numérique et ont durci leur attitude. | Some governments are increasingly unnerved by this new-found digital liberty and have hardened their response to it. |
Durant le curing, elles ont durci comme de la pierre tout en conservant la plupart de leur poids. | During the cure, they hardened up to a rock-like consistency and held most of their weight. |
Depuis 2016, elles ont durci la répression visant les défenseurs des droits humains, empêché des manifestations pacifiques et parfois interdit des réunions publiques. | Since last year, they have ramped up a clampdown against human rights defenders, suppressed peaceful public protests and in some cases prohibited public meetings. |
Ce sont les règlements du Pacte de stabilité qui, en 1997, ont durci ces prescriptions en supprimant la marge de manœuvre du Conseil. | It was the regulations of the Stability Pact that in 1997 hardened these rules by doing away with the Council’s margin for manoeuvre. |
Au nom du contre-terrorisme, les États-Unis d'Amérique ont durci la surveillance d'Internet, violant de ce fait la sphère privée de leurs citoyens. | In the name of counter-terrorism, the United States of America had tightened its surveillance of the Internet, thus violating the privacy of its citizens. |
Elles ont durci leurs positions, continuent de nourrir une profonde méfiance à l'égard l'une de l'autre et ne semblent pas disposées à accepter les difficiles compromis qui s'imposent pour engager un processus de paix constructif. | The tone of the parties has hardened, there is a deep mistrust between them and they show little sign of willingness to make the substantive compromises necessary for a meaningful peace process. |
Pour ce qui est du fonctionnement du Gouvernement, le Président Mbeki a constaté les efforts déployés par le Premier Ministre pour obtenir le retour des ministres des Forces Nouvelles qui ont durci leur position à cet égard. | On the question of the functioning of the Government, he recognized the efforts of the Prime Minister in the face of the hardened position of the Forces Nouvelles Ministers in returning into the Government. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!