décréter

Le 3 septembre 2005, les groupes maoïstes ont décrété un cessez-le-feu.
On 3 September 2005, the Maoist groups declared a ceasefire.
Managua et d’autres villes se sont couvertes de barricades sandinistes et les syndicats ont décrété une grève générale.
Managua and other cities were covered with Sandinista barricades and the trade unions launched a general strike.
Tâchons de répondre aux espérances des Papes qui ont décrété et appliqué le Concile, le Pape Jean, le Pape Paul.
Let us try to meet the hopes of the Popes who held and applied the Council, Pope John, Pope Paul.
En 2006, Evo Morales et son gouvernement ont décrété la nationalisation du pétrole et du gaz, ce qui est très apprécié par une grande majorité de la population.
In 2006 Evo Morales and his government decided to nationalize oil and gas, a move that is highly appreciated by a large majority of the population.
En août, les secrétaires du Comité public de développement des villages ont décrété deux grèves nationales successives, en invoquant l'absence de sécurité et la politisation de l'administration des affaires publiques.
In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions.
Le 2 août, les autorités de fait d'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali ont décrété l'évacuation obligatoire de la population civile vivant dans des villages se trouvant aux mains des séparatistes.
On August 2, the de facto South Ossetian authorities declared the mandatory evacuation of the civilian population living in villages controlled by the separatists.
En 1975, le Canada, l'Islande et la Norvège ont décrété une zone économique exclusive de deux cents milles afin de protéger leurs stocks en baisse et l'Europe a suivi en 1977.
In 1975 Canada, Iceland and Norway declared a two hundred mile exclusive economic zone to protect their dwindling stocks and Europe followed suit in 1977.
Les autorités ont décrété un couvre-feu de 24 heures dans la ville, et le 19 janvier, le vice-président Goodluck Jonathan (qui assure l'intérim en l'absence du président Yar'Adua) a envoyé l'armée prendre le contrôle de la ville.
Authorities declared a 24-hour curfew on the city and on January 19th, Vice President Goodluck Jonathan (standing in for the absent President Yar'Adua) sent the military to take control of the city.
(Applaudissements) Les peuples européens ont décrété que cette différence - de race, de religion, de nationalité ou d'ethnie - dépendait du hasard de la naissance et ne devrait en rien être combattue. Elle devrait au contraire être respectée.
(Applause) The peoples of Europe decided that difference - whether it is your race, your religion, your nationality or your ethnicity - is an accident of birth and not something that you should fight about; it is something you should respect.
Certains ont décrété un moratoire sur la production.
Some have imposed a moratorium on production.
Les derniers budgets de l'État ont décrété le démantèlement de l'APD.
Recent State budgets have decreed the dismantling of development cooperation.
Les tribunaux de New York ont décrété qu'il aura la garde de l'enfant.
The courts of New York have decreed that he shall have custody of the child.
Il y a bientôt un siècle, en février 1918, les Soviets ont décrété la répudiation des dettes tsaristes.
Nearly a century ago, in February 1918, the Soviets decreed the repudiation of Tsarist debt.
Les putschistes ont décrété un couvre-feu nocturne et la fermeture des frontières terrestres et aériennes du pays.
The coup leaders have imposed a night curfew as well as shut down land and air borders.
Ils ont décrété à son sujet (et) qu'ils ont placé leur poison tout en même temps sur le train de Tefen.
They decreed about it (and) they placed their poison all at one time on the train of Tefen.
Après tout, M. Juncker et ses collègues ont décrété, sans tolérer la moindre opposition, que la monarchie belge devait être maintenue.
After all, Mr Juncker and his colleagues have decreed, without tolerating any opposition, that the Belgian monarchy must be sustained.
Les États-Unis, suivis des principaux pays occidentaux, ont décrété la manière dont leurs intérêts économiques devaient être préservés coûte que coûte.
The United States, followed by major Western countries, have declared how its economic interests must be preserved at all costs.
Nous nous félicitons des mesures prises par les quatre États qui ont décrété de tels moratoires et nous appelons les autres à faire de même.
We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit.
Pour cette raison, les évêques de l'Ile ont décrété pour aujourd'hui une journée de prière pour la réconciliation nationale et la justice sociale.
The Bishops of the Island have therefore established today as a day of prayer for national reconciliation and social justice.
L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent ;
The EU welcomes the action of those of the five nuclear-weapon States which have decreed the relevant moratorium;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny