décréter
- Examples
Le 3 septembre 2005, les groupes maoïstes ont décrété un cessez-le-feu. | On 3 September 2005, the Maoist groups declared a ceasefire. |
Managua et d’autres villes se sont couvertes de barricades sandinistes et les syndicats ont décrété une grève générale. | Managua and other cities were covered with Sandinista barricades and the trade unions launched a general strike. |
Tâchons de répondre aux espérances des Papes qui ont décrété et appliqué le Concile, le Pape Jean, le Pape Paul. | Let us try to meet the hopes of the Popes who held and applied the Council, Pope John, Pope Paul. |
En 2006, Evo Morales et son gouvernement ont décrété la nationalisation du pétrole et du gaz, ce qui est très apprécié par une grande majorité de la population. | In 2006 Evo Morales and his government decided to nationalize oil and gas, a move that is highly appreciated by a large majority of the population. |
En août, les secrétaires du Comité public de développement des villages ont décrété deux grèves nationales successives, en invoquant l'absence de sécurité et la politisation de l'administration des affaires publiques. | In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions. |
Le 2 août, les autorités de fait d'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali ont décrété l'évacuation obligatoire de la population civile vivant dans des villages se trouvant aux mains des séparatistes. | On August 2, the de facto South Ossetian authorities declared the mandatory evacuation of the civilian population living in villages controlled by the separatists. |
En 1975, le Canada, l'Islande et la Norvège ont décrété une zone économique exclusive de deux cents milles afin de protéger leurs stocks en baisse et l'Europe a suivi en 1977. | In 1975 Canada, Iceland and Norway declared a two hundred mile exclusive economic zone to protect their dwindling stocks and Europe followed suit in 1977. |
Les autorités ont décrété un couvre-feu de 24 heures dans la ville, et le 19 janvier, le vice-président Goodluck Jonathan (qui assure l'intérim en l'absence du président Yar'Adua) a envoyé l'armée prendre le contrôle de la ville. | Authorities declared a 24-hour curfew on the city and on January 19th, Vice President Goodluck Jonathan (standing in for the absent President Yar'Adua) sent the military to take control of the city. |
(Applaudissements) Les peuples européens ont décrété que cette différence - de race, de religion, de nationalité ou d'ethnie - dépendait du hasard de la naissance et ne devrait en rien être combattue. Elle devrait au contraire être respectée. | (Applause) The peoples of Europe decided that difference - whether it is your race, your religion, your nationality or your ethnicity - is an accident of birth and not something that you should fight about; it is something you should respect. |
Certains ont décrété un moratoire sur la production. | Some have imposed a moratorium on production. |
Les derniers budgets de l'État ont décrété le démantèlement de l'APD. | Recent State budgets have decreed the dismantling of development cooperation. |
Les tribunaux de New York ont décrété qu'il aura la garde de l'enfant. | The courts of New York have decreed that he shall have custody of the child. |
Il y a bientôt un siècle, en février 1918, les Soviets ont décrété la répudiation des dettes tsaristes. | Nearly a century ago, in February 1918, the Soviets decreed the repudiation of Tsarist debt. |
Les putschistes ont décrété un couvre-feu nocturne et la fermeture des frontières terrestres et aériennes du pays. | The coup leaders have imposed a night curfew as well as shut down land and air borders. |
Ils ont décrété à son sujet (et) qu'ils ont placé leur poison tout en même temps sur le train de Tefen. | They decreed about it (and) they placed their poison all at one time on the train of Tefen. |
Après tout, M. Juncker et ses collègues ont décrété, sans tolérer la moindre opposition, que la monarchie belge devait être maintenue. | After all, Mr Juncker and his colleagues have decreed, without tolerating any opposition, that the Belgian monarchy must be sustained. |
Les États-Unis, suivis des principaux pays occidentaux, ont décrété la manière dont leurs intérêts économiques devaient être préservés coûte que coûte. | The United States, followed by major Western countries, have declared how its economic interests must be preserved at all costs. |
Nous nous félicitons des mesures prises par les quatre États qui ont décrété de tels moratoires et nous appelons les autres à faire de même. | We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. |
Pour cette raison, les évêques de l'Ile ont décrété pour aujourd'hui une journée de prière pour la réconciliation nationale et la justice sociale. | The Bishops of the Island have therefore established today as a day of prayer for national reconciliation and social justice. |
L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent ; | The EU welcomes the action of those of the five nuclear-weapon States which have decreed the relevant moratorium; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!